Without a resolution to the Palestinian problem, no comprehensive, just and lasting peace will be possible in the Middle East. | UN | ومن غير إيجاد حل للمشكلة الفلسطينية لن يكون في المستطاع تحقيق سلم شامل وعادل ودائــم في الشرق اﻷوســط. |
My delegation would like to reiterate our proposal for a durable solution to the Palestinian problem. | UN | ويود وفد بلدي إعادة التأكيد على اقتراحنا إيجاد حل دائم للمشكلة الفلسطينية. |
He hoped that the agreement concluded recently between the Palestinians and the Israelis would lead to a just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاتفاق الموقع مؤخرا بين الفلسطينيين والاسرائيليين إلى حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
This must include a lasting solution to the Palestinian problem, which is undoubtedly its core. | UN | وينبغي أن يتضمن هــذا حـــلا دائما للمشكلة الفلسطينية التـــي تعتبــر دون شك لبها. |
The current situation clearly demonstrates once again the grave consequences of the long delay in finding a solution to the Palestinian problem. | UN | وتبين الحالة الراهنة بجلاء، مرة أخرى، التداعيات الجسيمة لطول تأخير البحث عن حل للمشكلة الفلسطينية. |
They had also proposed the creation of a special committee to ensure a greater African role in the quest for a solution to the Palestinian problem. | UN | واقترحوا أيضا إنشاء لجنة خاصة لكفالة اضطلاع أفريقيا بدور أكثر أهمية في السعي لإيجاد حل للمشكلة الفلسطينية. |
The national and human rights of the Palestinians who are citizens of Israel must be considered in any further comprehensive solution to the Palestinian problem. | UN | هذا ويجب مراعاة الحقوق الوطنية واﻹنسانية للفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل لدى الاضطلاع بأي حل شامل آخر للمشكلة الفلسطينية. |
Last year we witnessed further encouraging developments which constituted important political steps towards achieving a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | ولقد شهدنا في العام الماضي حدوث تطورات أخـــرى مشجعة شكلت خطوات سياسية هامة نحو تحقيق حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
In conclusion, let me confirm Ukraine's steadfast commitment to the establishment of peace in the region and express our readiness to be actively involved in international cooperation to achieve a just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد التزام أوكرانيا الراسخ بإحلال السلام في المنطقة، وأن أعرب عن استعدادنا للانخراط بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
This year, 1996, has also witnessed some additional encouraging developments which constitute further important steps towards the achievement of a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | وقد شهد هذا العام أيضا بعض التطورات اﻹضافية المشجعة التي تشكل خطوات هامة أخرى صوب تحقيق حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
His delegation stressed the responsibility of the international community to resolve the problem of Palestinian refugees within the framework of a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | وشدد على تحمل مسؤولية المجتمع الدولي في إيجاد حل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين في إطار حل شامل وعادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |
My delegation has read with particular interest the Committee's report before us for this debate, which indicates that, basing itself on the resolutions and principles of the United Nations, the Committee has worked unceasingly to promote a genuine process of peace and to achieve a peaceful solution to the Palestinian problem. | UN | وقد اطلع وفد بلدي باهتمام خاص على تقرير اللجنة المعروض علينا لهذه المناقشة، الذي يشير الى أن اللجنة، مستندة الــى قرارات اﻷمم المتحدة ومبادئها، قد عملت دون هــوادة على تشجيع عملية حقيقية لتحقيق السلم وعلى التوصل الى حل سلمي للمشكلة الفلسطينية. |
It was inconceivable that any solution to the Palestinian problem should fail to take into consideration the inalienable rights of the Palestinian people to return to its homeland and exercise self-determination, independence and national sovereignty, as well as its right to establish a State in the entirety of Palestine. | UN | ومما لا يعقل ألا يضع في الاعتبار أي حل للمشكلة الفلسطينية الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في العودة الى وطنه وممارسة تقرير المصير، والاستقلال، والسيادة الوطنية، فضلا عن حقه في إنشاء دولة في فلسطين بأكملها. |
It was unimaginable that any solution to the Palestinian problem should not include as a prime consideration the return of the Palestinian people to its homeland, which was its inalienable right, as was its self-determination, its independence, its national sovereignty and its right to establish a homeland in the entire territory of Palestine. | UN | وقال إنه لا يمكن تصور أي حل للمشكلة الفلسطينية لا يولى الاعتبار اﻷساسي لعودة الشعب الفلسطيني إلى دياره، وهو حقه غير القابل للتصرف كحقه في تقرير المصير وفي الاستقلال وفي السيادة الوطنية وحقه في إقامة وطنه على كل التراب الفلسطيني. |
We wish, however, to put on record our reservations with regard to the contents of the said resolutions that could be construed as recognition of what is known as Israel or welcome for the ongoing peace process, as we believe that that process does not provide the desired just, comprehensive and final solution to the Palestinian problem or to other problems of the Middle East. | UN | ورغـــم ذلك فـإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على ما ورد في هذه القرارات ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل أو الترحيب بالعمليــة السلمية الجاريــة اﻵن، ﻷننا نعتقد أن هذه العملية لا توفر الحل العادل والشامل والنهائي للمشكلة الفلسطينية وغيرها من المشاكل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Mr. ELARABY (Egypt) said that for over forty years the international community had placed great hopes in a comprehensive and full solution to the Palestinian problem in all its aspects, including the problem of Palestinian refugees. | UN | ١ - السيد العربي )مصر(: قال إن المجتمع الدولي ظل يعلق اﻵمال، طوال ما يربو على أربعين عاما، على أن يتم التوصل الى حل شامل وعادل للمشكلة الفلسطينية بكافة جوانبها بما فيها مشكلة اللاجئين. |
37. The United Arab Emirates reaffirmed its strong condemnation of all Israel's serious violations of the provisions of the fourth Geneva Convention and reiterated that a just and comprehensive solution to the Palestinian problem must include the unconditional repatriation of Palestinian refugees and compensation for their financial and moral losses. | UN | 37 - وأضاف أن وفد الإمارات العربية المتحدة يدين بشدة جميع انتهاكات إسرائيل السافرة لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ويؤكد مجددا أن الحل العادل والشامل للمشكلة الفلسطينية يجب أن يتضمن عودة اللاجئين الفلسطينيين غير المشروطة وتعويضهم عن الخسائر المالية والمعنوية التي تكبدوها. |
As in previous years, jointly with the rest of the international community, we reaffirm our hope and commitment to seeking a solution to the Palestinian problem, which lies at the heart of the Arab-Israeli conflict, as well as in all the occupied Arab territories, and to the need to achieve a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | كما فعلنا في السنوات السابقة نؤكد من جديد مع بقية المجتمع الدولي، أملنا في التوصل إلى حل للمشكلة الفلسطينية التي هي جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، ولجميع الأراضي العربية المحتلة، وضرورة إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، كما نؤكد التزامنا بالسعي إلى ذلك الحل. |
It should be noted that the responsiblity for the fate of the Palestinians was borne by the international community, and the Syrian Arab Republic believed that UNRWA must continue its work until a solution was found to the Palestinian problem in keeping with General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. | UN | ولا بد من أن نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن مصير الفلسطينيين، ويعتقد بلده أن الأونروا ينبغي أن تواصل عملها حتى الوصول إلى حل للمشكلة الفلسطينية وفقاً لقرار الجمعية العامة 194 (ثالثاً) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948. |
Through the inhumane and degrading practices affecting all segments of the Palestinian population on a daily basis and which have spared neither women nor children, nor the legitimately elected representatives of the Palestinian people, Israel is only confirming the doubt that world public opinion has regarding its sincerity in looking for a just and lasting solution to the Palestinian problem. | UN | إن إسرائيل، من خلال الممارسات اللاإنسانية والمهينة التي تلحق الأذى بكل شرائح السكان الفلسطينيين بصورة يومية، والتي لا ينجو منها لا النساء ولا الأطفال، ولا ممثلو الشعب الفلسطيني المنتخبون بصورة شرعية، إنما تؤكد الشك الذي يساور الرأي العام العالمي فيما يتعلق بإخلاصها في البحث عن حل سلمي عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية. |