Did you get to the part where she was hiding under the stairs, clutching her corn husk doll? | Open Subtitles | هل وصلت إلى الجزء حيث كانت تختبيء تحت الفراش وهي ممسكة بدميتها من قش الذرة ؟ |
Can you skip ahead to the part where this guy died? | Open Subtitles | هل بإمكانك الاستمرار متخطياً إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟ |
Uh, fascinating, Doctor, but can you skip ahead to the part where King Solomon seals a genie inside of it? | Open Subtitles | هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟ |
Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. | UN | لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار. |
Skip to the part where we get our tickets. | Open Subtitles | توصل إلى الجزءِ حيث سنَحصلُ على تذاكرِنا. |
Go ahead and skip to the part where people get sick. | Open Subtitles | تخطى هذا الجزء حتى تصلى للجزء الذى يتحدث عن المرض |
My delegation also cannot fail to refer to the part of the report that deals with the work of the subsidiary bodies of the Security Council, particularly the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ولا يسع وفدي إلا أن يشير أيضا إلى ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول عمل الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Ms. Chanet and Mr. Ando had drawn attention to the part of the report concerning the legal status of aliens. | UN | 17- وقال إن السيدة شانيه والسيد أندو كانا قد وجها الانتباه إلى جزء التقرير الخاص بالوضع القانوني للأجانب. |
It should also be clear that the description must be open and not refer to the part of the body violated. | UN | وينبغي كذلك إبراز ضرورة أن يكون الوصف عاما دون الإشارة الى الجزء من الجسد الذي حدث له الاغتصاب. |
Lord COLVILLE drew attention to the part of rule 68 relating to the presence of State party representatives at meetings. | UN | 30- اللورد كولفيل استرعى الانتباه إلى الجزء المتعلق بمشاركة ممثلين عن الدولة الطرف في المادة 68 في الاجتماعات. |
I now come to the part which will be painful to some and joyful to others. | UN | الآن آتي إلى الجزء الذي سيكون مؤلما للبعض ومفرحا لآخرين. |
I would like to proceed to the part dealing with the farewell statements of our two colleagues. | UN | أود أن انتقل إلى الجزء الذي يتناول بيانات توديع زميلينا. |
For example, I can refer to the part that mentions the number of States that have not concluded safeguards agreements. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن أشير إلى الجزء الذي يذكر عدد الدول التي لم تبرم اتفاقات ضمانات. |
Can we just skip to the part where you get my eyeballs working again? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نصل إلى الجزء حيث تجعل عينيّ تعملان من جديد؟ |
Can you rewind it to the part where he goes through security? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟ |
During the subsequent debate, doubt was expressed whether the circumstances precluding the wrongfulness of an act also applied to the part of the draft articles under consideration: if this was intended it should be clearly spelt out. | UN | وخلال النقاش اللاحق أُبديت شكوك عما إذا كانت الظروف النافية لعدم مشروعية فعل ما تنطبق أيضا على الجزء قيد البحث من مشاريع المواد: وإذا كان هذا هو المقصود فينبغي أن يوضح ذلك بجلاء. |
Let us not limit our view to the part of the United Nations here in New York, but rather broaden it to the entire United Nations system, including the Dumbarton Oaks and Bretton Woods institutions. | UN | ولا داعي لأن نقصر نطاق نظرنا على الجزء الموجود من الأمم المتحدة هنا في نيويورك، بل يتعين أن نوسعه ليشمل منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما فيها مؤسسات دمبارتون أوكس وبريتون وودز. |
We haven't even gotten to the part where I deliver my politically biased but compelling closing argument. | Open Subtitles | نحن مَا وَصلنَا إلى الجزءِ حتى حيث أُسلّمُ متحيّزَي سياسياً لكن حجّةَ الإغلاق المهمّةِ. |
Such procedures would have been most useful to the law of the international responsibility of States as a whole and indispensable to the part relating to countermeasures. | UN | وهذه الإجراءات مفيدة للغاية لقانون المسؤولية الدولية للدول ككل ولا غنى عنها للجزء المتعلق بالتدابير المضادة. |
As a complement to Ambassador Wisnumurti's statement and with reference to the global challenges jointly addressed, let me draw your attention to the part of the declaration which mentions the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, chemical and biological weapons. | UN | واستكمالاً لما جاء في بيان السفير ويسنومورتي ونظرا للتحديات العالمية التي نواجهها معا، أود أن استرعي اهتمامكم إلى ذلك الجزء من الإعلان الذي يشير إلى أهمية منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية والكيماوية والبيولوجية أو تطويرها. |
Did you listen to the part of my talk where I said I would do anything, say, help anyone if it would save lives? | Open Subtitles | هل استمعت إلى جزء من كلامي عندما قلت ستفعل اي شئ لمساعدة اي شخص إذا كان من شأنه أن ينقذ الأرواح؟ |
Can we skip the sad statistics and get to the part where I write you a check? | Open Subtitles | يمكننا تخطي الاحصائيات الحزينة ونصل الى الجزء حيث أكتب لك شيك؟ |
Yugoslavia takes exception to the part of the report relative to crossing points. | UN | وتعترض يوغوسلافيا على ذلك الجزء من التقرير المتعلق بنقاط العبور. |
Several developed States reported that they had made contributions to the part VII Assistance Fund. | UN | ذكرت عدة دول متقدمة النمو أنها قدمت تبرعات إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. |
And you've gone back to the part you think you need to play. | Open Subtitles | وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه |
Did you guys get to the part where derek rhymes "gross anatomy class" with "addison's fine ass"? | Open Subtitles | (هل وصلتُما إلى المقطع الذي يطابق فيه (ديريك محاضراتِ التشريحِ الحقيرة" مع "مؤخّرةِ (آديسن) المثيرة"؟" |
Say, can we get back to the part where the chair-less imprinting tech that I designed, which you handed over to Harding in order to get the swank office back... how that leads to the apocalypse? | Open Subtitles | هل يمكننا العودة إلى جزئية أين قام المسؤول السابق بأخذ نسخة من التقنية التي قمت بتصميمها |
As to the part of the complaint concerning alleged discrimination under the legislation of 18 June 2003, the State party requests the Committee to ascertain that Ms. Delange has not introduced a new complaint to the European Court of Human Rights. | UN | وفيما يخص جزء الشكوى المتعلق بالتمييز المزعوم بموجب التشريع الصادر في 18 حزيران/يونيه 2003، فإن الدولة الطرف تلتمس من اللجنة أن تتحقق من أن السيدة دولانج لم تقدم شكوى جديدة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
As to the part of the provision relating to disproportionality, the Working Group agreed that it would not be included. | UN | 102- أما فيما يتعلق بالجزء المتصل بانعدام التناسب، فقد وافق الفريق العامل على عدم ادراجه. |