Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. | UN | وبناءً على ذلك يجوز لمؤتمر الأطراف تقديم هذه التوصيات إلى الطرف المعني حسبما يراه مناسباً. |
The only practical significance of not using a lawyer would be that communications would be sent directly to the Party concerned and not through the lawyer. | UN | ويرى أن المدلول العملي لعدم استخدام محامٍ سيقتصر على توجيه الرسائل إلى الطرف المعني مباشرة وليس عن طريق محامٍ. |
These decisions shall be forwarded to the Party concerned for consideration and comments forthwith upon their adoption. | UN | وتقدم هذه القرارات إلى الطرف المعني للنظر والتعليق عليها لدى اعتمادها. |
These decisions shall be forwarded to the Party concerned for consideration and comments forthwith upon their adoption. | UN | وتحال هذه المقررات لدى اعتمادها إلى الطرف المعني للنظر فيها والتعليق عليها. |
The branch shall indicate to the Party concerned which of this information it has considered. | UN | ويبين الفرع للطرف المعني المعلومات التي يكون قد نظر فيها. |
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. | UN | وبناء على ذلك، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يقدم ما يراه مناسباً من توصيات إلى الطرف المعني. |
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. | UN | وبناء على ذلك، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يقدم ما يراه مناسباً من توصيات إلى الطرف المعني. |
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. | UN | وبناء على ذلك، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يقدم ما يراه مناسباً من توصيات إلى الطرف المعني. |
Once a national communication had been assessed against the checklist, the results would be forwarded to the Party concerned. | UN | ومتى تم تقييم بلاغ وطني ما في ضوء الثبت المرجعي، تحال النتائج إلى الطرف المعني. |
UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the Party concerned. | UN | وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت النتائج التي خلصت إليها إلى الطرف المعني. |
If the party towards whom the committee's ruling is directed does not comply with it, the Centre for Gender Equality may issue instructions to the Party concerned to have suitable measures taken within a reasonable period in accordance with the ruling. | UN | وإذا لم يلتزم الطرف بحكم اللجنة الموجه إليه، يجوز لمركز المساواة بين الجنسين أن يصدر تعليمات إلى الطرف المعني باتخاذ التدابير اللازمة في غضون فترة زمنية معقولة كي يتصرف وفقا للحكم. |
8. The [branch 2] [panel] may put questions to the Party concerned either in the course of such a hearing or at any time in writing. | UN | 8- يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن يوجه أسئلة إلى الطرف المعني إما أثناء جلسة الاستماع هذه أو كتابة في أي وقت آخر. |
13. Any recommendation of the facilitative branch shall be sent to the Party concerned for its consideration. | UN | 13- تُرسل أية توصية من فرع التسهيل إلى الطرف المعني للنظر فيها. |
3.2.1 Each opened file shall be sent in triplicate to the ICRC which shall arrange for it to be forwarded to the Party concerned. | UN | ٣-٢-١ ترسل ثلاث نسخ من كل ملف مفتوح إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي ستقوم باتخاذ الترتيبات ﻹرساله إلى الطرف المعني. |
The expert review team shall prepare a draft review report within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned for comments; | UN | ويعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراض في غضون ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على المسائل المطروحة ويُرسل مشروع التقرير إلى الطرف المعني لإبداء تعليقاته عليه؛ |
The expert review team shall prepare a draft review report within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned for comments | UN | ويعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراض في غضون ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على المسائل المطروحة ويُرسل مشروع التقرير إلى الطرف المعني لإبداء تعليقاته عليه |
The expert review team shall prepare a draft review report within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned for comments; | UN | ويعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراض في غضون ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على المسائل المطروحة ويُرسل مشروع التقرير إلى الطرف المعني لإبداء تعليقاته عليه؛ |
The expert review team shall prepare a draft review report within eight weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned for comments; | UN | ويعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراض في غضون ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على المسائل المطروحة ويُرسل مشروع التقرير إلى الطرف المعني لإبداء تعليقاته عليه؛ |
The branch shall indicate to the Party concerned which of this information it has considered. | UN | ويبين الفرع للطرف المعني ما هي المعلومات التي نظر فيها. |
The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered. | UN | ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها. |
The Committee shall then transmit the complaint to the Party concerned. | UN | وتحيل اللجنة آنذاك الشكوى على الدولة الطرف المعنية. |
The State party furthermore recalls that the deposit is a security which is not paid to the office that recovers the fine and may be returned to the Party concerned if the court does not find the initial offence to have been proven. | UN | وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأن الإيداع يمثل ضمانة لا تدفع للإدارة التي تحصل الغرامات، من جهة، ويمكن ردها إلى الشخص المعني إن لم يأخذ القاضي بالمخالفة الأولية، من جهة أخرى. |