"to the peace process in" - Translation from English to Arabic

    • في عملية السلام في
        
    • لعملية السلام في
        
    • بعملية السلام في
        
    • لعملية السلم في
        
    • إلى عملية السلام في
        
    • في عملية السلم في
        
    • بعملية السلم في
        
    • للعملية السلمية في
        
    • تجاه عملية السلم في
        
    • على عملية السلم في
        
    • عملية إحلال السلام في
        
    • تعترض عملية السلام في
        
    This will be a significant contribution to the peace process in the Middle East. UN ومن شأن هذا أن يكون إسهاما كبيرا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    In the consultations of the whole that followed, Council members thanked the Special Envoy as well as his co-facilitator, President Benjamin Mkapa, for their valuable contributions to the peace process in the region. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن الشكر للمبعوث الخاص وكذلك للرئيس بنجامين مكابا، الميسر المشارك له، على مساهماتهما القيمة في عملية السلام في المنطقة.
    Members of the Council expressed their support for the continued assistance of MONUC to the peace process in the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاستمرار تقديم البعثة المساعدة لعملية السلام في البلد.
    Expressing its appreciation to troop and police contributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    The EU remains fully committed to the peace process in Sri Lanka. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما تاما بعملية السلام في سري لانكا.
    This support for Croatia's territorial integrity and sovereignty is of critical benefit to the peace process in Croatia. UN إن هذا التأييد لسلامة كرواتيا الاقليمية وسيادتها له فائدة حاسمة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا.
    I refer to the peace process in the Middle East. UN وأشير هنا إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    I should also like to thank the international community as a whole for its valuable contribution to the peace process in Burundi. UN وأود أيضا أن أشكر المجتمع الدولي بأسره على إسهامه القيم في عملية السلام في بوروندي.
    Members of the Council recalled the Sirte Agreement, which had contributed positively to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN وأشار أعضاء المجلس إلى اتفاق سرت، الذي أسهم إسهاما إيجابيا في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We sincerely hope that the Arab summit will contribute to the peace process in the Middle East. UN ويحدونا أمل وطيد في أن تسهم القمة العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation for the important contribution made by Mr. Monteiro to the peace process in Côte d'Ivoire. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري للإسهام الكبير الذي قدمه السيد مونتيرو في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Expressing its appreciation to troop and police-contributing countries for their ongoing support to the peace process in Cote d'Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    It is critical that the Mission, under the leadership of my Special Representative, should remain in a position to render effective assistance to the peace process in Sierra Leone. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون.
    On 2 May, the major parties to the conflict reaffirmed their commitment to the peace process in Abuja. UN 97 - وفي 2 أيار/مايو، أعادت الأطراف الرئيسية في الصراع تأكيد التزامها بعملية السلام في أبوجا.
    Such a renewal would be a demonstration by the international community of its long-term commitment to the peace process in Bosnia and Herzegovina. UN وهذا التجديد من شأنه أن يدل على التزام المجتمع الدولي على اﻷجل الطويل بعملية السلام في البوسنة والهرسك.
    A concrete advance in this regard, related directly to the peace process in Guatemala, is the recent establishment of the Office for the Defence of Indigenous Women. UN وهناك تطور ملموس في هذا الصدد ذو صلة مباشرة بعملية السلام في غواتيمالا، هو إنشاء مكتب الدفاع عن النساء من السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    It is no wonder that members of the Contact Group have emphasized to us the value of this document to the peace process in Croatia, especially at this time. UN ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن.
    I therefore renew my call to Member States to continue their support to the peace process in Liberia, especially at this critical juncture, by contributing to the Trust Fund. UN ومن ثم، فإنني أناشــد مجــددا الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها لعملية السلم في ليبريا، ولا سيما في هذا المنعطف الحرج، عن طريق مساهمتها في الصندوق الاستئماني.
    The Council largely expressed its support for the continued assistance of MONUC to the peace process in the country. UN وأعرب المجلس عموما عن تأييده لاستمرار تقديم المساعدة من البعثة إلى عملية السلام في البلد.
    Its enormous potential contribution to the peace process in the Middle East must be fully harnessed. UN فيجب اﻹفادة على أكمل وجه من قدرتها الهائلة على اﻹسهام في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The Nordic countries feel a special commitment to the peace process in Guatemala. UN إن بلدان الشمال تشعر بالتزام خاص بعملية السلم في غواتيمالا.
    Our letter to you is motivated by the persisting unstable situation in the area of the Abkhaz conflict and by our desire to give new impetus to the peace process in Abkhazia, with the active participation of the United Nations. UN لقد كانت حالة عدم الاستقرار المستمرة في منطقة النزاع في ابخازيا والرغبة في إعطاء زخم جديد للعملية السلمية في ابخازيا، بمشاركة فعالة لمنظمة اﻷمم المتحدة، باعثا لتوجيه رسالتنا اليكم.
    Norway feels a special commitment to the peace process in Guatemala. UN وتشعر النرويج بالتزام خاص تجاه عملية السلم في غواتيمالا.
    9. With all my South African interlocutors, I underlined the importance the United Nations attached to the peace process in the country and reiterated the support of the international community to the efforts to establish a democratic, non-racial and united South Africa. UN ٩ - وقد أبرزت، مع كل من تحدثت معهم من جنوب افريقيا، اﻷهمية التي تعلقها اﻷمم المتحدة على عملية السلم في البلد وكررت الاعراب عن دعم المجتمع الدولي لجهود إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية ومتحدة.
    Lastly, my Government urges the Security Council to help the Rwandan authorities so that they do not become the sole obstacle to the peace process in the region. UN وأخيرا، تحث حكومتي مجلس الأمن على أن يساعد السلطات الرواندية على ألا تتحول إلى العقبة الوحيدة التي تعرقل عملية إحلال السلام في المنطقة.
    He had also outlined the mediation efforts and the obstacles to the peace process in Darfur, and stressed the importance of the Doha Document for Peace in Darfur, despite the slow progress in implementing some of its aspects. UN ووصف الممثل الخاص أيضا جهود الوساطة والعقبات التي تعترض عملية السلام في دارفور، وشدد على أهمية وثيقة الدوحة للسلام في دارفور رغم بطء التقدم المحرز في تنفيذ بعض جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more