"to the people who" - Translation from English to Arabic

    • للناس الذين
        
    • إلى الأشخاص الذين
        
    • للأشخاص الذين
        
    • إلى الناس الذين
        
    • إلى من هم
        
    • للذين
        
    • مع الناس الذين
        
    • للأناس الذين
        
    • للناس الذي
        
    • للشعب الذي
        
    It's harder explaining it to the people who live here. Open Subtitles انه من الصعب شرح ذلك للناس الذين يعيشون هنا.
    From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. Open Subtitles من ما أسمعه، ما ربما سيحصل هنا في آسيا ما يعني ان العلاج الذي كنا نرسله وصل للناس الذين يحتاجونه
    He's connected to the people who destroyed the 5th Laboratory. Open Subtitles هو سوف يقودنا إلى الأشخاص الذين دمروا المختبر الخامس
    At the same time, we should focus on output and outcome rather than input. We should discuss how to deliver assistance to the people who need it most. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نركز على كيفية إيصال المساعدة إلى الأشخاص الذين هم في أمسّ الحاجة إليها.
    Show a little loyalty to the people who got you here. Open Subtitles أظهر قليلاً من الولاء للأشخاص الذين أوصلوك إلى هذه المكانة
    A way we could bring justice to the people who killed my dad and others like them. Open Subtitles طريقة يمكننا تحقيق العدالة إلى الناس الذين قتلوا والدي والآخرين مثلهم.
    Transforming the response requires delivering life-preserving therapies to the people who need them, as well as new treatment, care and support approaches that are more sustainable. UN ولكي يحدث التحول المنشود في جهود التصدي للوباء، يلزم إيصال العلاجات الحافظة للحياة إلى من هم بحاجة إليها، فضلا عن ربطهم بالجديد من نُهج العلاج والرعاية والدعم التي تتسم بمزيد من الاستدامة.
    The irony is, I talk to dead people all the time. But I can't talk to the people who matter the most to me. Open Subtitles الأمر المثير للسخرية أنني أتحدث للموتى دائمًا لكن لا يمكنني التحدث للذين أهتم بهم
    What do you say to the people who see you as a, uh, vigilante? Open Subtitles ماذا تقول للناس الذين يقولوا أنك حارس ليلى ؟
    Also, it's totally disrespectful to the people who did raise her. Open Subtitles وأيضًا مهذا مسيء كليًا للناس الذين قام بتربيتها
    Natesville would become a place where the good things in life actually trickle up to the people who do all the work. Open Subtitles ناتسفيل ستصبح مكان حيث الاشياء الجيدة في الحياة هزيلة في الواقع للناس الذين يعملون العمل كله
    This corner shop belongs to the people who run this street, on the other side. Open Subtitles هذا المحل بالزاوية ينتمي للناس الذين يديرون هذا الشارع من الجانب الاخر
    It's pretty mind-blowing to the people who are picked. We can imagine. Open Subtitles ذلك مذهل للغاية بالنسبة للناس الذين يتم اختيارهم
    It is temporary assistance in cash to the people who have lost their jobs. UN واستحقاقات البطالة هي إعانات نقدية مؤقتة تقدم إلى الأشخاص الذين فقدوا عملهم.
    The foundation offers its services free of charge to the people who need it and to their families. UN تقدم المؤسسة خدماتها مجانا إلى الأشخاص الذين يحتاجون إليها وإلى أسرهم.
    Before he died, he left a road map for revenge that led me to the people who destroyed our lives. Open Subtitles قبل موته، ترك خارطة طريق للانتقام قادتني إلى الأشخاص الذين دمّروا حياتنا.
    I mean, this is sensitive, so I want to limit this to the people who really need to be here. Open Subtitles أقصد, هذا شيء حساس, لذا أريد أن أضع حداً للأشخاص الذين يريدون أن يكونوا هنا
    What did those lies do to the people who cared about you? Open Subtitles ماذا فعلت تلك الأكاذيب للأشخاص الذين تحبينهم؟
    to the people who are volunteering to help find Amy. Open Subtitles إلى الناس الذين تطوعو للمساعدة على إيجاد أيمي
    We recently untied 100 per cent of our food aid to make sure it can be provided in the most efficient and effective way possible to the people who need it most. UN وعملنا مؤخرا على عدم تقييد مساعدتنا من المواد الغذائية مائة في المائة لنكفل تقديمها إلى من هم بأمس الحاجة إليها بأكفأ وأنجع طريقة ممكنة.
    So, we can get the drug to the people who actually need it. Open Subtitles لكي نعطي الدواء للذين يحتاجون إليه بعد ثمانية أشهر؟
    Why don't you try talking to the people who actually saw what happened and not the machines? Open Subtitles لماذا لا تتحدث مع الناس الذين رأوا بالفعل ما حدث
    Come home to the people who care about you. Open Subtitles عد للوطن، للأناس الذين يهتمون لأمرك
    I have always been loyal to the people who are loyal to me. Open Subtitles "دائماً أنا موالية للناس الذي يظهرون ولاءهم ليّ"
    On behalf of the Government of Georgia, I once again extend my deepest sympathy and condolences to the people who have suffered in this dreadful disaster. UN وبالنيابة عن حكومة جورجيا، أعرب مرة أخرى عن تعاطفي وتعازي للشعب الذي عانى جراء هذه الكارثة المروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more