"to the plan of action" - Translation from English to Arabic

    • إلى خطة العمل
        
    • لخطة العمل
        
    • بخطة العمل
        
    Therefore, we must consider, within the international community, the important issue of the implementation of the gains made during the International Year of the Family, and I am referring specifically to the plan of action on the Family in Africa. UN ولهذا علينا أن نعتبر، في إطار المجتمع الدولي، المسألة الهامة المتمثلة في تنفيذ المكاسب التي حققناها خلال السنة الدولية للأسرة، وأشير هنا بالتحديد إلى خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا.
    3 Several Interpretative Statements submitted to the Executive Secretariat and reproduced in Chapter VII above do also include references to the plan of action. UN 3 - استلمت الأمانة التنفيذية عدة بيانات تفسيرية تشير إلى خطة العمل أيضاً، وهي ترد في الفصل السابع أعلاه.
    60. The Government of the Netherlands did not refer specifically to the plan of action in its reply. UN ٠٦- ولم تشر حكومة هولندا في ردها بالتحديد إلى خطة العمل.
    It attached great importance to the plan of action to promote the universality of the Convention and to the CCW Sponsorship Programme. UN وتولي الهند أهمية بالغة لخطة العمل لترويج عالمية الاتفاقية ولبرنامج رعاية الاتفاقية.
    It was agreed that every effort must be made to provide concerted support to the plan of action proposed by President Mbeki. UN واتفق على ضرورة بذل قصارى الجهد لتقديم دعم متسق لخطة العمل المقترحة من الرئيس مبيكي.
    The UNESCO Caribbean Office is the lead agency for facilitating regional initiatives related to the plan of action. UN والمكتب الكاريبي لدى اليونسكو هو الوكالة القيادية بالنسبة لتسهيل المبادرات الإقليمية المتصلة بخطة العمل.
    Let us all, as individuals and as Governments, live up to the plan of action that we all agreed on at Cairo. UN فلنعمل جميعا، أفرادا وحكومات، على الوفاء بخطة العمل التي وافقنا عليها جميعا في القاهرة.
    Because we agree about the need to improve the capacity of her Office to promote rule of law on the ground in countries, we look forward to the plan of action from the High Commissioner for Human Rights. UN ونتطلع إلى خطة العمل التي ستضعها المفوضة السامية لحقوق الإنسان لأننا متفقون على ضرورة النهوض بقدرة مفوضيتها على تعزيز سيادة القانون في البلدان على أرض الواقع.
    Reference is made to the plan of action on Combating Violence against Women (2000-2002) (para. 37). UN وترد إشارة إلى خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة (2000-2002) (الفقرة 37).
    83. With reference to the plan of action for the elimination of traditional practices affecting the health of women and children, the Government has reported that such practices do not exist in Portugal. UN ٣٨- باﻹشارة إلى خطة العمل التي تستهدف القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، أفادت الحكومة بأن هذه الممارسات غير قائمة في البرتغال.
    93. Mr. Papadimitropoulos (Greece) proposed deleting the references to the " plan of action " in paragraph 48, since it concerned activities to be taken on the part of IAEA. UN 93 - السيد بابا ديمتروبولوس (اليونان): اقترح حذف الإشارة إلى " خطة العمل " في الفقرة 48، لأنها تخص الأنشطة التي ستضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The PRESIDENT drew attention to the plan of action on victim assistance under Protocol V, to be inserted as annex IV to the final document. UN 31- الرئيس استرعى الانتباه إلى خطة العمل بشأن مساعدة الضحايا في إطار البروتوكول الخامس، لإدراجها كمرفق رابع للوثيقة الختامية.
    Referring to the plan of action to mainstream gender into development, she sought information on the specific measures taken with respect to the programme for land development, including data concerning the number of rural women who had benefited from that programme. UN وأشارت إلى خطة العمل الرامية إلى إدماج مسألة نوع الجنس في المسار الرئيسي للتنمية، فطلبت معلومات عن التدابير المحددة المتخذة فيما يتعلق بالبرنامج الرامي إلى تنمية الأراضي، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء الريفيات اللواتي استفدن من ذلك البرنامج.
    Ms. IzeCharrin then referred to the plan of action adopted by the High Commissioner for Human Rights and emphasized in particular the proposals relating to a unified standing treaty body. UN ثم أشارت السيدة إيزي - تشارين إلى خطة العمل التي اعتمدها المفوض السامي لحقوق الإنسان، وشددت بشكل خاص على المقترحات المتعلقة بوضع مجموعة تعاهدية دائمة موحّدة.
    The insufficient level of implementation so far was not surprising given the limited human and financial resources devoted to the plan of action. UN ولم يكن من المستغرب وجود مستوى غير كاف للتنفيذ حتى الآن في ظل الموارد البشرية والمالية المحدودة المخصصة لخطة العمل.
    It attached great importance to the plan of action to promote the universality of the Convention adopted at the Third Review Conference and intended to make a practical contribution to its implementation. UN وتولي روسيا أهمية كبيرة لخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث سعيا لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، وتعتزم الإسهام بصورة ملموسة في تنفيذ هذه الخطة.
    In response to the plan of action and the Convention, and in recognition of our global responsibility towards children, the Norwegian Government has drawn up a strategy for development assistance focusing on children. UN واستجابة لخطة العمل وللاتفاقية، واعترافا بمسؤوليتنا العالمية تجاه اﻷطفال، وضعت الحكومة النرويجية استراتيجية للمساعدة اﻹنمائية تركز على اﻷطفال.
    These are expected to provide important technical inputs to the plan of action to be adopted at Istanbul as well as develop innovative implementation tools for human settlements management and development in the post-Conference period. UN ومن المتوقع توفير إسهامات تقنية هامة لخطة العمل المزمع اعتمادها في اسطنبول فضلا عن وضع أدوات تنفيذ مبتكرة ﻹدارة المستوطنات البشرية وتنميتها في الفترة اللاحقة للمؤتمر.
    47. India attached great importance to the plan of action to promote the universality of the Convention and to the Sponsorship Programme. UN 47- وأضاف أن الهند تولي أهمية كبيرة لخطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وببرنامج الرعاية.
    We commend the efforts being made with regard to the plan of action on the implementation of articleVII obligations. UN وإننا نحيـي الجهود التي تبذل فيما يتعلق بخطة العمل لتنفيذ المادة السابعة من الالتـزامات.
    The document is an important step forward in relation to the plan of action of 1990 with regard to the promotion and protection of child rights. UN والوثيقة خطوة مهمة إلى الأمام فيما يتعلق بخطة العمل لعام 1990 بشأن الترويج لحقوق الأطفال وحمايتها.
    It spoke at two preparatory meetings in Paris in 2012, as well as at numerous side events related to the plan of action. UN وقد ألقى كلمة في اجتماعين تحضيريين في باريس في عام 2012، وفي العديد من المناسبات الجانبية المتصلة بخطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more