"to the plenary of" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجلسة العامة
        
    • على الجلسة العامة
        
    • إلى الجلسات العامة
        
    • إلى الهيئة العامة
        
    • للجلسة العامة
        
    • إلى الاجتماع العام
        
    • في الاجتماع العام
        
    The SBI had therefore decided to forward the draft decisions on the outstanding items to the plenary of the Conference for further consideration. UN ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها.
    The findings are presented to the plenary of the Committee of Experts, where the country reports are approved. UN وتُقدَّم النتائج إلى الجلسة العامة للجنة الخبراء، حيث تُعتمد التقارير القطرية.
    I really do not understand on the basis of which rule this request came directly to the plenary of the General Assembly. UN ولا أفهم في الواقع على أساس أي قاعدة جاء هذا الطلب مباشرة إلى الجلسة العامة للجمعية العامة.
    I refer to explicitly establishing that the Human Rights Council's report mentioned in paragraph 6 be presented only to the plenary of the General Assembly. UN وأشير بصراحة إلى وجوب ألا يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان المذكور في الفقرة 6 إلا على الجلسة العامة للجمعية العامة.
    The Committee approved its tentative programme of work for the sixty-seventh session of the General Assembly, as submitted by the Chair, and decided to transmit it to the plenary of the General Assembly. UN وافقت اللجنة على برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، بالصيغة التي قدمها الرئيس، وقررت إحالته إلى الجلسات العامة للجمعية العامة.
    The summary of ideas from these activities may be presented to the plenary of the Assembly. UN ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية.
    All remaining items were allocated to the plenary of the Conference. UN وخُصصت جميع البنود المتبقية للجلسة العامة للمؤتمر.
    The Office will insist on putting forward proposals to the Tribunal's Rules Committee, headed by the judges, which formulates proposals to the plenary of Judges, which can amend the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; UN وسيصر المكتب على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، والتي تتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكنه تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛
    I. Policy for admission of observers to the plenary of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services UN أولاً - السياسة العامة المتبعة لقبول المراقبين في الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    For that reason, every draft of the future judgment was submitted to the plenary of the Court for discussion. UN ولهذا السبب، يتم تقديم كل صيغة من صيغ الحكم المقبل إلى الجلسة العامة للمحكمة لمناقشته.
    102. The working group tasked with the preparation of a draft response transmitted its draft to the plenary of the Commission, which, after deliberations, approved it with amendments. UN 102 - وأحال الفريق العامل المكلف بإعداد مشروع الرد مشروعه إلى الجلسة العامة للجنة التي أجرت بشأنه مداولات ثم وافقت عليه بعد إدخال تعديلات عليه.
    VI. Report to the plenary of the three working groups UN سادساً- التقرير المقدم من الأفرقة العاملة الثلاثة إلى الجلسة العامة
    Consideration of the report of the Council in the Third Committee was inconsistent with the decision of the General Committee to assign that report to the plenary of the General Assembly, which was the appropriate forum. UN فالنظر في تقرير المجلس في اللجنة الثالثة إنما هو شيء لا يتفق مع قرار المكتب بإسناد هذا التقرير إلى الجلسة العامة للجمعية العامة، وهي المنبر المناسب لذلك.
    We would have liked some issues to have been reflected differently, in particular in paragraph 6, so that the Council's report would be submitted exclusively to the plenary of the General Assembly. UN وددنا لو انعكست جُسِّدَت بعض القضايا بشكل مختلف، ولا سيما في الفقرة 6، بحيث يُقدَم تقرير المجلس إلى الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.
    Following a statement by the representative of Cuba, the Committee approved its tentative programme of work for the sixty-fourth session of the General Assembly and decided to transmit it to the plenary of the General Assembly. UN وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، أقرت اللجنة برنامج عملها المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وقررت إحالته إلى الجلسة العامة للجمعية.
    14. As a result of the deliberations, the Editorial Committee produced a revised draft and submitted it to the plenary of the Commission. UN ١٤ - وأسفرت المداولات عن وضع لجنة التحرير لمشروع منقح وتقديمه إلى الجلسة العامة للجنة.
    The outcome of the youth forum could be presented orally to the plenary of the special session by a representative or representatives nominated by the forum. UN ويمكن أن يقدم شفويا النتائج التي سيتوصل إليها منبر الشباب إلى الجلسة العامة للدورة الاستثنائية ممثل واحد أو ممثلون ممن يختارهم المشاركون في المنبر.
    Our vote in favour of the resolution was announced in the Canadian statement to the plenary of the General Assembly in the debate on agenda item 37, " Question of Palestine " , on 30 November. UN وقد أعلنا عن تصويتنا تأييدا لمشروع القرار في البيان الكندي المقدم إلى الجلسة العامة للجمعية العامة، خلال مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee adopted the draft decision, as corrected, and recommended it to the plenary of the General Assembly for approval. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المصوّبة، وأوصت بطرحه على الجلسة العامة للجمعية العامة للموافقة عليه.
    These recommendations were then presented to the plenary of the Conference for its endorsement. UN وعرضت التوصيات فيما بعد على الجلسة العامة للمؤتمر للتصديق عليها.
    In this connection, it would be desirable to request the Chairman of the SBSTA to present an oral report to the plenary of the COP on the substantive progress achieved by the SBSTA at its third session so as to avoid devoting scarce time available to the SBSTA to the adoption of a full formal report. UN ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل.
    Proposals to amend the Rules of Procedure and Evidence submitted to the plenary of Judges UN التعديلات المقترح إدخالها على القواعد والمقدمة إلى الهيئة العامة للقضاة
    And that decision becomes our collective recommendation to the plenary of the General Assembly. UN ثم يصبح ذلك القرار توصيتنا الجماعية للجلسة العامة للجمعية العامة.
    The Office will insist on putting forward proposals to the Tribunal's Rules Committee, headed by the judges, which formulates proposals to the plenary of Judges, which can amend the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; UN وسيصر المكتب على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، والتي تتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكن له أن يعدِّل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛
    I. Policy for admission of observers to the plenary of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services UN أولا - السياسة العامة المتعلقة بقبول المراقبين في الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more