"to the president in" - Translation from English to Arabic

    • إلى الرئيس في
        
    • إلى الرئيسة في
        
    • إلى الرئيس عند
        
    • إلى رئيس الجمهورية في
        
    • للرئيس فيما
        
    The Office of the President provides legal advice and logistical support to the President in the exercise of his or her functions. UN ويقدم مكتب الرئيس المشورة القانونية والدعم اللوجستي إلى الرئيس في أداء مهامه.
    It is expected that the proposal will be submitted to the President in early 2006. UN ومن المتوقع أن يقدم الاقتراح إلى الرئيس في أوائل عام 2006.
    Meanwhile, the report it submitted to the President in November 2013 has not yet been made public. UN بيد أن تقرير اللجنة المقدم إلى الرئيس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لم يعمم بعدُ على الجمهور.
    Both the policy document and the draft act were submitted to the President in January 2013. UN وقُدم كل من وثيقة السياسة العامة ومشروع القانون إلى الرئيسة في كانون الثاني/يناير 2013.
    The Advisory Committee on the Power of Pardon provides advice to the President in the exercise of his authority to grant a pardon to any person convicted of an offence against the laws of Trinidad and Tobago, or reduction of his sentence; UN اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة إصدار العفو تسدي المشورة إلى الرئيس عند ممارسته سلطة إصدار العفو عن أي شخص مدان بارتكاب جريمة تخالف قوانين ترينيداد وتوباغو أو تخفيف عقوبته؛
    In reply to the State party's argument that he did not exhaust domestic remedies, he argues that he sent three petitions for clemency to the President in 2001, 2003 and 2004, but never received any reply. UN وقال في معرض رده على زعم الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية إنه أرسل ثلاثة التماسات يطلب فيها الرحمة إلى رئيس الجمهورية في عام 2001 و2003 و2004 لكنه لم يتلق بتاتاً أي رد عليها.
    The Office of the President provides legal advice and logistical support to the President in the exercise of his functions. UN ويسدي مكتب الرئيس المشورة القانونية ويقدم الدعم اللوجستي للرئيس فيما يتعلق بأداء مهامه.
    The Constitutional Review Commission submitted its report to the President in January 2008. UN وقد قدمت لجنة استعراض الدستور تقريرها إلى الرئيس في كانون الثاني/يناير 2008.
    Archbishop Tutu and his fellow Commissioners presented the Commission's Report to the President in October 1998. UN وقدم رئيس الأساقفة توتو ورفقاؤه من أعضاء اللجنة تقريرهم إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    The law was forwarded to the President in August 2003 but it has not yet been promulgated, and the question of the use of article 124 remains open. UN وأحيل القانون إلى الرئيس في آب/أغسطس 2003، غير أنه لم يتم إعلانه بعد وما زال باب النقاش حول المادة 124 مفتوحا.
    22. In addition to the urgent need to implement the gender bills, the civil society groups also stressed the need to conduct broad consultations on the report of the Constitutional Review Commission which was submitted to the President in January 2008. UN 22 - وبالإضافة إلى الحاجة الماسة إلى تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، شددت تنظيمات المجتمع المدني أيضا على ضرورة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن تقرير لجنة مراجعة الدستور الذي قُدم إلى الرئيس في كانون الثاني/يناير 2008.
    37. In Africa, OHCHR worked closely with the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission, which submitted its report to the President in October 2004. UN 37- وفي أفريقيا، تعاونت المفوضية بشكل وثيق مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون، والتي قدمت تقريرها إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    UNCT noted that the Truth, Justice and Reconciliation Commission established in 2008 had completed its assignment and had submitted its final report to the President in 2013. UN 30- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، المنشأة في عام 2008، أنجزت مهمتها وقدمت تقريرها إلى الرئيس في عام 2013.
    The Informal Council Working Group on Documentation and Other Procedural Questions updated the Council working methods in a note to the President in July 2010 (S/2010/507). UN واستكمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والأمور الإجرائية الأخرى أساليب عمل مجلس الأمن في مذكرة قدمها إلى الرئيس في تموز/يوليه 2010 (S/2010/507).
    According to the Constitutional Review Committee's timeline, a set of proposed amendments was to be submitted to the President in August 2014 following a national constitutional conference. UN وفقا للجدول الزمني للجنة مراجعة الدستور، كان من المقرر أن تقدَّم إلى الرئيس في آب/أغسطس 2014 مجموعة من التعديلات المقترحة في أعقاب مؤتمر دستوري وطني.
    The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan UN وقد ترجمت الاستراتيجية الوطنية للدفاع والأمن، التي أعدتها وصدقت عليها وزارة الدفاع وقُـدمت إلى الرئيس في أيار/مايو 2013، سياسة الدفاع الوطني إلى خطة عمل
    An independent committee of experts, who were mandated in March to identify new candidates, submitted a shortlist of 12 possible nominees to the President in July, from which seven will be nominated and submitted to the legislature for confirmation. UN وقدمت لجنة خبراء مستقلة، كُـلفت في آذار/مارس بتحديد مرشحين جدد، قائمة قصيرة إلى الرئيسة في تموز/يوليه، تحتوي على 12 مرشحا محتملا، سترشح سبعة منهم، يقدمون إلى المجلس التشريعي لإقرار تعيينهم.
    55. The new powers and responsibilities given to the national police need to be reflected in the act on the national police, the draft of which was submitted by the Ministry of Justice to the President in May 2014 and is still awaiting submission to the Legislature. UN ٥٥ - ويجب أن تنعكس هذه السلطات والمسؤوليات الجديدة المخولة للشرطة الوطنية في قانون الشرطة الوطنية، الذي قدمت وزارة العدل مشروعه إلى الرئيسة في أيار/مايو 2014، وما يزال يُنتظر تقديمه إلى الهيئة التشريعية.
    Two are critical: the draft national police act, which was submitted by the Ministry of Justice to the President in May 2014 and is still awaiting submission to the Legislature for ratification, and the code of military discipline of the armed forces, which was signed by the Minister of Defence in 2013, but has still not been ratified by the Legislature. UN ومن بينها مشروعان يمثلان أهمية بالغة هما: مشروع قانون الشرطة الوطنية، الذي قدمته وزارة العدل إلى الرئيسة في أيار/ مايو 2014، وما زال في انتظار تقديمه إلى الهيئة التشريعية للتصديق عليه، ومدونة الانضباط العسكري في القوات المسلحة التي وقع عليها وزير الدفاع في عام 2013، إلا أن الهيئة التشريعية لم تصدق عليها بعد.
    This Committee provides advice to the President in the exercise of his authority to grant any person convicted of any offence against the laws of Trinidad and Tobago, a pardon or a reduction of his sentence. UN فهذه اللجنة تسدي المشورة إلى الرئيس عند ممارسته سلطة إصدار العفو عن أي شخص مدان بارتكاب جريمة تخالف قوانين ترينيداد وتوباغو أو تخفيف عقوبته.
    Transitional justice mechanisms were being developed: a report on national consultations had been submitted to the President in December 2010. In May 2011, the Government and the High Commissioner for Human Rights would discuss the pending issues, particularly the independence of the prosecutor of the Special Tribunal, the relationship between the Special Tribunal and the Truth and Reconciliation Commission, and the question of amnesty. UN وأضاف أن العمل جارٍ في وضع آليات عدالة انتقالية: قُدِّمَ تقرير عن المشاورات الوطنية إلى رئيس الجمهورية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2010 وفي شهر أيار/مايو 2011 ستبحث الحكومة والمفوض السامي لحقوق الإنسان القضايا التي ما زالت عالقة، وبخاصة منها استقلال المدعي العام للمحكمة الخاصة، والعلاقة بين المحكمة الخاصة ولجنة تَقَصّي الحقائق والمصالحة، ومسألة العفو.
    In September 2009, the High Commissioner for Human Rights expressed concern to the President in relation to the alleged unlawful release. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، أعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها للرئيس فيما يتصل بهذا الإفراج غير المشروع المزعوم(60).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more