There is no addition to the previous report and to Part I 4. | UN | ليس هناك إضافة إلى التقرير السابق والفقرة 4 من الجزء الأول |
Reference should be made to the previous report and New Zealand's Core Document for a full description of New Zealand's framework. | UN | وتنبغي الإشارة إلى التقرير السابق ووثيقة نيوزيلندا الأساسية للحصول على وصف كامل لهذا الإطار. المادة 2 |
(a) Information on the implementation of concluding observations (particularly " Concerns " and " Recommendations " ) to the previous report and explanations for the nonimplementation or difficulties encountered; | UN | (أ) المعلومات المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية (ولا سيما " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق وتفسير عدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت()؛ |
(a) Information on the implementation of concluding observations (particularly " Concerns " and " Recommendations " ) to the previous report and explanations for the nonimplementation or difficulties encountered; | UN | (أ) المعلومات المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية (ولا سيما " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق وتفسير عدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت()؛ |
No new information can be provided compared to the previous report. | UN | لا توجد أية معلومات جديدة يمكن تقديمها مقارنة بالتقرير السابق. |
Indeed, there was an appreciable increase in such activities during the current two-year reporting period in relation to the previous report to the Standing Committee (even though the latter had covered a longer four-year period). | UN | والواقع أنه تم تسجيل زيادة ملحوظة في تلك الأنشطة خلال فترة السنتين التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة الدائمة (رغم أن هذا الأخير شمل فترة أطول قدرها أربع سنوات). |
In a separate chapter, the recommendations of the Committee with regard to the previous report will also be addressed. | UN | وفي فصل مستقل، سيتم أيضا تناول توصيات اللجنة بشأن التقرير السابق. |
The Committee notes with appreciation that the State party, in the preparation of the ninth periodic report, has taken into account the Committee's concluding observations with respect to the previous report.10 The Committee also expresses its appreciation of the constructive dialogue with the delegation and the comprehensive and thorough answers given to the range of questions asked by its members. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف، في إعدادها لتقريرها الدوري التاسع، أخذت في اعتبارها الملاحظات الختامية للجنة فيما يتعلق بتقريرها السابق)١٠(، وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البناء مع الوفد ولﻷجوبة الشاملة الدقيقة التي قدمت ردا على اﻷسئلة المتنوعة التي طرحها أعضاؤها. |
37. There is no new information, and the reader is referred to the previous report in this regard. | UN | ٧٣- يرجى الرجوع إلى التقرير السابق حول هذه النقطة، إذ لا توجد عناصر جديدة نقدمها. |
61. There is nothing to add to the previous report in connection with this article. | UN | ١٦- لا جديد بشأن هذه المادة يضاف إلى التقرير السابق. |
Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. | UN | وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم الرسائل التذكيرية السنوية التي يرسلها الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يرد جدول وإشارة مرجعية إلى التقرير السابق الذي يتناول تلك الحالات. |
Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. | UN | وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى التقرير السابق الذي تناول تلك الحالات. |
(a) Information on the implementation of concluding observations (particularly " concerns " and " recommendations " ) to the previous report and explanations for the non-implementation or difficulties encountered; | UN | (أ) المعلومات المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية (ولا سيما " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والشروح الخاصة بعدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت()؛ |
(a) Information on the implementation of concluding observations (particularly " concerns " and " recommendations " ) to the previous report and explanations for the non-implementation or difficulties encountered; | UN | (أ) المعلومات المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية (ولا سيما " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والشروح الخاصة بعدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت()؛ |
26. Further to the previous report (S/2011/741), in which I elaborated on my efforts to implement the provision on the monitoring of human rights contained in paragraph 10 of Security Council resolution 1990 (2011), the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the Governments of the Sudan and South Sudan to seek support for the establishment of a human rights monitoring presence in Abyei. | UN | 26 - وعطفاً على التقرير السابق (S/2011/741) الذي عرضتُ فيه بإسهاب الجهود التي بذلتها من أجل تنفيذ المادة المتعلقة برصد حقوق الإنسان والواردة في الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1990 (2011)، بعثت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان برسالة إلى حكومتَي السودان وجنوب السودان طلباً لدعمهما لإقامة حضور معني برصد حقوق الإنسان في أبيي. |
The Committee is also pleased that the report follows the guidelines, in particular that it addresses the Committee’s concluding observations relating to the previous report of the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لكون التقرير يتبع المبادئ التوجيهية، لا سيما من حيث تناوله الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
The present report, submitted in accordance with General Assembly resolution 63/191, is intended to provide an update to the previous report of the Secretary-General on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran (A/63/459). | UN | يهدف هذا التقرير، المقدم وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/191، إلى تقديم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (A/63/459). |
The Committee's recommendations in response to the previous report are discussed within the relevant articles. | UN | وقد تم تناول توصيات اللجنة بشأن التقرير السابق ضمن إطار المواد ذات الصلة. |
The Commission noted that further consultations had been held with judges and insolvency practitioners and a compilation of practical experience, organized around the outline of contents annexed to the previous report to the Commission (A/CN.9/629), had been prepared by the Secretariat. | UN | ولاحظت اللجنة أنه جرى عقد المزيد من المشاورات مع القضاة والأخصائيين الممارسين في مجال الإعسار وأنّ الأمانة أعدّت تجميعا للتجارب العملية منظَّما وفق مخطط المحتويات المرفق بتقريرها السابق إلى اللجنة (A/CN.9/629). |
That sum could be used to cover the interest costs of commercial borrowing on the same basis as bond issues, as described in the annex to the previous report. VIII. Implementation | UN | ويمكن استخدام المبلغ لتغطية تكلفة فوائد الاقتراض التجاري استنادا إلى ذات الأساس الذي سيستند إليه إصدار السندات، وفق ما جرى بيانه في المرفق الأول للتقرير السابق. |
Guidelines to assist such national efforts, developed by OHCHR, were presented in an addendum to the previous report of the Secretary-General to the General Assembly (A/52/469/Add.1). | UN | وتم عرض المبادئ التوجيهية لمساعدة هذه الجهود الوطنية، التي وضعتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إضافة للتقرير السابق الذي قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة )A/52/469/Add.1(. |
As this would make it harder for marital rape to be recognized, please indicate whether the State party intends to revise existing legislation with a view to criminalize " marital rape " with reference to the previous report (paragraphs 17 to 18). | UN | ونظرا إلى أن هذا سيزيد صعوبة الاعتراف بالاغتصاب الزوجي، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة التشريعات القائمة بغية تجريم " الاغتصاب الزوجي " ، بالإشارة إلى الفقرتين 17 و 18 من التقرير السابق. |