"to the prison authorities" - Translation from English to Arabic

    • إلى سلطات السجن
        
    • إلى سلطات السجون
        
    • لسلطات السجن
        
    • لسلطات السجون
        
    It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. UN وتضيف أنه كان على مقدم البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. UN وتضيف أنه كان على صاحب البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    The SPT recommends that a written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated to the prison authorities and the Ministry of Justice. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يجري، بعد كل زيارة إلى سجن، إعداد تقرير تفصيلي خطي وتقديمه إلى سلطات السجن ووزارة العدل.
    Advice to the prison authorities on prison management, security, audit and accountability mechanisms UN :: إسداء المشورة إلى سلطات السجون بشأن إدارة السجون والأمن وآليات المراجعة والمساءلة
    Advice to the prison authorities on prison management, security, audit and accountability mechanisms UN إسداء المشورة إلى سلطات السجون بشأن إدارة السجون والأمن وآليات المراجعة والمساءلة
    Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities. UN ويبدو أنه بمقدور السجناء تفادي الذهاب إلى معسكرات كهذه إذا دفعوا رشوات كبيرة لسلطات السجن.
    Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities. UN ويبدو أن بإمكان السجناء تجنب الذهاب إلى معسكرات كهذه إذا دفعوا رشاوى كبيرة لسلطات السجون.
    2.8 Shortly after the incident, the author lodged a complaint to the prison authorities, which was however not accepted. UN 2-8 وبعد الحادثة بفترة قصيرة، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى سلطات السجن إلا أنها قوبلت بالرفض.
    Prisoners were permitted to address written complaints to the prison authorities or the prison inspectorate, and a health unit staffed by qualified persons was compulsory in every prison. UN ويسمح للمسجونين بتقديم شكاوى مكتوبة إلى سلطات السجن أو إلى إدارات التفتيش على السجون، ويجب في كل سجن أن تكون هناك وحدة صحية مؤلفة من أشخاص مؤهلين.
    2.16 Since the start of the authors' detention, many letters have been written to the prison authorities on their behalf, requesting that their conditions of detention be improved. UN 2-16 ومنذ بدء احتجاز صاحبي البلاغ، وجهت رسائل عديدة إلى سلطات السجن بالنيابة عنهما، وطُلب فيها تحسين ظروف احتجازهما.
    It also notes the author's challenge to the effectiveness of complaints to the prison authorities or to the Ombudsman, as well as his doubts about the availability and the prospect of success of a court action for negligence. UN كما تحيط علماً باعتراض صاحب البلاغ على فعالية الشكاوى المقدمة إلى سلطات السجن أو إلى أمين المظالم، وكذلك بشكوكه في توفر إمكانية تقديم دعوى تتعلق بالإهمال واحتمال نجاحها.
    22. According to article 107 of the Code of Criminal Procedure, every prisoner has the right to present either a written or a verbal complaint to the prison authorities and ask them to forward the complaint to the Public Prosecutor. UN 22- وفقاً للمادة 107 من قانون أصول المحاكمات الجزائية، يحق لكل مسجون أن يقدِّم، إما كتابة أو شفهياً، شكوى إلى سلطات السجن وأن يطلب منها إحالة هذه الشكوى إلى النيابة العامة.
    On 17 March 1994, he separated bound legal documents into volumes without submitting a request form to the prison authorities as required, thereby committing a disciplinary offence. UN وفي 17 آذار/مارس 1994، قام بفصل ملفات الوثائق القانونية إلى مجلدات دون أن يقدم طلباً بذلك إلى سلطات السجن على النحو اللازم، مرتكباً بذلك مخالفة نظامية وجرى تأنيبه عليها.
    In August 1997, Thich Nhat Ban reportedly made an appeal to the prison authorities to improve the prisoners’ conditions, requesting the authorities to cease ill-treatment and to provide adequate food and medical care. UN وذُكر أن تيش مهات بان قد وجه في آب/أغسطس 1997 نداءً إلى سلطات السجن من أجل تحسين أوضاع السجناء طالباً من هذه السلطات أن تكف عن إساءة معاملة السجناء وأن توفر لهم ما يكفي من الغذاء والرعاية الطبية.
    " During my detention period, the International Committee of the Red Cross presented a request to the prison authorities to release me because I was affected by tuberculosis at an earlier stage. UN " أثناء الفترة التي احتجزت فيها، قدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طلبا إلى سلطات السجن لﻹفراج عني ﻷنني كنت في مرحلة مبكرة من مرض السل.
    (dd) A written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated to the prison authorities and the Ministry of Justice; UN (بﺏ) يجري، بعد كل زيارة إلى سجن، إعداد تقرير تفصيلي خطي وتقديمه إلى سلطات السجن ووزارة العدل؛
    :: Provision of technical assistance to the prison authorities in the creation of security posts inside penitentiary facilities, including written descriptions of correctional officers' duties at each post created UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى سلطات السجون في إنشاء وظائف الأمن داخل مرافق السجون، بما في ذلك توفير وصف خطي لواجبات موظفي السجون في كل وظيفة يتم إنشاؤها
    He makes recommendations to the prison authorities so as to adopt measures to promote human rights and so as to modify or annul the resolutions and practices which may violate the guarantees of the people submitted to criminal process. UN وقدم توصيات إلى سلطات السجون كي تتخذ تدابير لتعزيز حقوق الإنسان وتعديل أو إلغاء القرارات والممارسات التي قد تنتهك الضمانات المكفولة للمشمولين في قضايا جنائية.
    Counsel has provided information that shows that the author's mental state at the time of the reading of the death warrant was obvious to those around him and should have been apparent to the prison authorities. UN وقدم صاحب البلاغ معلومات تبين أن حالته العقلية عندما قرئ عليه قرار تنفيذ الحكم بالإعدام كانت جلية لمن كانـوا حولـه وكان من المفروض أن تكون واضحة لسلطات السجن.
    " [c]ounsel has provided information that shows that the author's mental state at the time of the reading of the death warrant was obvious to those around him and should have been apparent to the prison authorities. UN " لقد قدم المحامي معلومات مفادها أن المدارك العقلية لصاحب البلاغ عند تلاوة أمر تنفيذ حكم الإعدام كانت جلية للعيان وكان من المفروض أن تكون جلية لسلطات السجن.
    Enabling the prisoners to leave their congested cells during day time, and granting regular and sufficient access to fresh air to all prisoners without discrimination, are two key strategies available to the prison authorities, which still need fuller implementation. UN والاستراتيجيتان الرئيسيتان المتاحتان لسلطات السجون هما السماح للسجناء بالخروج من زنازينهم المكتظة أثناء ساعات النهار ومنح فرص منتظمة وكافية للخروج إلى الهواء الطلق لجميع السجناء دون تمييز، وهما الاستراتيجيتان اللتان يتعين تنفيذهما تنفيذاً كاملاً.
    (l) Provide expert assistance to the prison authorities to develop a strategic framework for the running of the prisons; UN (ل) توفير المساعدة على يد الخبراء لسلطات السجون بهدف وضع إطار استراتيجي لإدارة السجون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more