There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
161. The Committee stresses the need to establish a mechanism to provide legal aid for appeals to the Privy Council. | UN | ١٦١ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص. |
However, legal aid was not available if an appeal was made to the Privy Council in London. | UN | لكن المعونة القضائية لا توفر إذا رفع الاستئناف إلى مجلس الملكة الخاص في لندن. |
For this reason, counsel contends that an appeal to the Privy Council is not a domestic remedy to be exhausted, within the meaning of article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol. | UN | ولهذا السبب، يدعي المحامي بأن الاستئناف لدى مجلس الملكة الخاص ليس انتصافا محليا يتعين استنفاده، بالمعنى الوارد في الفقرة ٢، المادة ٥، من البروتوكول الاختياري، |
The order was denied; the Court again emphasizing that Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council. | UN | فلقي الطلب الرفض؛ لكن المحكمة أكدت ثانية على أنه يمكن للسيد آشبي أن يعتمد على التوكيدات المقدمة إلى المجلس الملكي الخاص. |
The decision came after two appeals to the Privy Council. | UN | وقد جاء هذا القرار بعد استئنافين أمام مجلس الملكة الخاص. |
In the second case, the Government planned to appeal the decision to the Privy Council, which had upheld the Court's judgement in the first case. | UN | وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى. |
The Government has made the decision to abolish New Zealand appeals to the Privy Council and replace it with a Supreme Court based in Wellington. | UN | واتخذت الحكومة قراراً بإلغاء نظام الطعن أمام مجلس الملكة الخاص والاستعاضة عنه بمحكمة عليا في ولينغتون. |
There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. II. Budget | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
In the event of appeal to the Privy Council in London, the proceedings were translated into English. | UN | وفي حالة الطعن أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، تترجم اﻹجراءات إلى اﻹنكليزية. |
Appeals from the Supreme Court are sent to The Bahamas Court of Appeal and those from The Bahamas Court of Appeal are sent to the Privy Council in London, England. | UN | وتحال الطعون المتأتية من محكمة النقض إلى محكمة الاستئناف لجزر البهاما، وتحال تلك المتأتية من هذه المحكمة إلى مجلس الملكة الخاص في لندن، بإنكلترا. |
Under the provisions of the 2006 Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 2006 ما زال النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص. |
Under the provisions of the new Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. | UN | وبموجب أحكام الدستور الجديد يظل النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة استئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص. |
28. The convicted men appealed to the Pitcairn Court of Appeal and from there to the Privy Council in London on a range of issues. | UN | 28 - واستأنف الرجال المدانين الحكم لدى محكمة الاستئناف في بيتكيرن ثم لدى مجلس الملكة الخاص في لندن بشأن مجموعة من المسائل. |
Lawyers for Mr. Ashby asked for a conservatory order until 11 a.m., noting that the execution had been scheduled for 7 a.m. and that counsel for the respondents had made it clear that Mr. Ashby could not rely on the assurance given to the Privy Council. | UN | وقد طلب محامو السيد آشبي إلى المحكمة أن تصدر قرارا تتحفظ فيه على تنفيذ الحكم حتى الساعة الحادية عشرة صباحا، مشيرين إلى أن موعد تنفيذ حكم الإعدام كان قد تقرر في الساعة السابعة صباحاً. وأن محامي المدعى عليهم قد أوضح أنه لا يمكن للسيد آشبي أن يعتمد على التوكيدات التي قُدّمت إلى المجلس الملكي الخاص. |
The authors state that they may appeal the decisions to the Privy Council directly. | UN | وذكرت صاحبتا البلاغ أنه يجوز لهما الطعن في القرارات أمام المجلس الملكي مباشرة. |
The final right of appeal from a Grand Court decision is to the Privy Council in London, which does not deliver a decision, but advises the Secretary of State about the merits or otherwise of individual appeals. | UN | والحق النهائي في استئناف قرار المحكمة العليا هو في يد مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر قرارا، بل يقدم المشورة إلى وزير الدولة المختص بشأن العناصر الوجيهة أو غير الوجيهة في كل دعوى استئناف على حدة. |
7. In October 2010, the then Legislative Council approved the draft constitution, which was then submitted by the Government of the United Kingdom to the Privy Council, which made the Montserrat Constitution Order 2010 the same month. | UN | 7 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وافق المجلس التشريعي آنذاك على مشروع الدستور، ثم عرضته حكومة المملكة المتحدة على مجلس الملكة الخاص الذي أصدر بدوره الأمر الدستوري لمونتسيرات 2010 في الشهر نفسه. |
Similarly, the author's subsequent substantive appeal to the Court of Appeal in March 2000, which was determined ex parte, was held invalid in March 2002, following an appeal by the author and 11 others to the Privy Council. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في آذار/مارس 2000، وصدر بهذا الشأن قرار غيابي، وأُبطل الطعن في آذار/مارس 2002 بعد أن طعنت صاحبة البلاغ إلى جانب 11 شخصاً آخرين أمام المجلس القضائي الخاص. |
7.3 As to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's argument that it would have been open to the Privy Council to interpret the Marriage Act, contrary to the approach of the Court of Appeal, in the manner sought by the authors. | UN | 7-3 وبالنسبة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف بأنه كان هناك مجال لدى المجلس الملكي لتفسير قانون الزواج تفسيرا مخالفا لما انتهجته محكمة الاستئناف، وبالطريقة التي تسعى إليها صاحبات البلاغ. |
This decision by the Court of Appeal came after two appeals to the Privy Council. | UN | وقد صدر هذا القرار عن محكمة الاستئناف بعد تقديم استئنافين الى مجلس الملكة الخاص. |
The applicants are now seeking special leave to appeal to the Privy Council in London. | UN | ويلتمس المدعون اﻵن الحصول على اﻹذن الخاص للطعن في هذا الحكم أمام المجلس الخاص في لندن. |
It was further reported that the Government had given an assurance to the Privy Council in London, the highest court for Trinidad and Tobago, that he would not be executed before all avenues of relief were exhausted (15 August 1994). | UN | وأفيد أيضا أن الحكومة قد قدمت ضمانات لمجلس الملكة الخاص في لندن، وهي أعلى محكمة لترينيداد وتوباغو، أنه لن يُعدم قبل استنفاد جميع سبل الانصاف )٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١(. |
In this connection, the State party notes that the Court of Appeal reviewed the author's conviction and sentence and that it was open to the author to seek leave to appeal from this judgement to the Privy Council. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن محكمة الاستئناف قد استعرضت إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر عليه، وأنه كان لصاحب البلاغ أن يلتمس من مجلس الملكة إذنا بالاستئناف. |