"to the promotion of human rights" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بالنهوض بحقوق الإنسان
        
    • لتشمل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الانسان
        
    • من أجل تعزيز حقوق الانسان
        
    • مع تعزيز حقوق الإنسان
        
    • وفي تعزيز حقوق الإنسان
        
    The Philippines encouraged Peru to continue paying attention to the promotion of human rights of vulnerable groups. UN وشجعت الفلبين بيرو على مواصلة إيلاء اهتمام لتعزيز حقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    By not lapsing into outright indictments or preaching, as the former Commission had sometimes done, the Council had given new impetus to the promotion of human rights. UN والمجلس، بتجنبه توجيه الاتهامات أو إصدار المواعظ، على نحو ما درجت عليه لجنة حقوق الإنسان السابقة أحياناً، قد أعطى دفعة جديدة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Although there were still shortcomings and problems, its overall performance had been good, which had contributed to the promotion of human rights worldwide. UN وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره.
    The Council continues to contribute immensely to the promotion of human rights and adherence to the rule of law. UN ولا يزال مجلس المساعدة القانونية يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    Their synergy has created an independent civil society, committed to the promotion of human rights and to action against impunity. UN والتي أدى تلاحمها إلى قيام مجتمع مدني مستقل، ملتزم بتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب.
    The dissemination of intolerant and discriminatory opinions ultimately promotes discord and conflict and is not conducive to the promotion of human rights. UN فإن نشر آراء تنطوي على تعصب وتمييز يعمل في نهاية المطاف على بث الفرقة والنزاع، ولا يفضي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    They bring unique perspectives to the promotion of human rights and fundamental freedoms. UN فهما يأتيان بمنظورات فريدة لتعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Constructive dialogue was essential to the promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وأشار إلى أن الحوار البناء أساسي لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Preventive measures were fundamental to the promotion of human rights and the avoidance of violations. UN وتعد التدابير الوقائية ضرورية لتعزيز حقوق الإنسان وتجنب الانتهاكات.
    It supported the priority accorded by Bhutan to the promotion of human rights in these fields. UN وأعربت الصين عن دعمها للأولوية التي تمنحها بوتان لتعزيز حقوق الإنسان في هذين المجالين.
    A number of organisations are dedicated to the promotion of human rights in Hong Kong. UN 79- يوجد عدد من المنظمات المكرَّسة لتعزيز حقوق الإنسان في هونغ كونغ.
    In this regard, he underlined the fact that Kuwait had implemented laws forbidding religious or racial discrimination and conducted educational programmes dedicated to the promotion of human rights in this area. UN وأكد، في هذا الصدد، أن الكويت قد نفذت قوانين تحظر التمييز الديني أو العرقي، كما نفذت برامج تثقيفية كُرِّست لتعزيز حقوق الإنسان في هذا المجال.
    It requested information on Indonesia's engagement with nine special procedures and on how this has contributed to the promotion of human rights. UN وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان.
    It requested information on Indonesia's engagement with nine special procedures and on how this has contributed to the promotion of human rights. UN وطلبت معلومات عن مشاركة إندونيسيا في تسع إجراءات خاصة وعن كيفية مساهمة ذلك في تعزيز حقوق الإنسان.
    He called on all countries that still practised capital punishment to abolish it as soon as possible, or at least to impose a moratorium immediately, thereby contributing significantly to the promotion of human rights. UN ودعا جميع البلدان التي لا تزال تمارس عقوبة الإعدام إلى إلغائها بأسرع ما يمكن، أو إلى القيام على الأقل بفرض وقف فورا، مسهمة بذلك إسهاما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان.
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of human rights, gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما بالنسبة للفتيات، يساهم في تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وفي القضاء على الفقر،
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of human rights, gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، ولا سيما بالنسبة للفتيات، يساهم في تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وفي القضاء على الفقر،
    My Government's commitment to the promotion of human rights and fundamental freedoms is unwavering. UN التزام حكومتي بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يتزعزع.
    Brazil's commitment to the promotion of human rights is also unwavering. UN إن التزام البرازيل بتعزيز حقوق الإنسان التزام لا يتزعزع أيضا.
    The dissemination of intolerant and discriminatory opinions ultimately promotes discord and conflict and is not conducive to the promotion of human rights. UN فإن نشر آراء تعصبية وتمييزية يعمل في نهاية المطاف على بث الفرقة والنزاع ولا يفضي إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    42. Chile noted that the national report of the Marshall Islands attested to its commitment to the promotion of human rights as well as to its realistic approach. UN 42- ولاحظت شيلي أن التقرير الوطني لجزر مارشال يؤكد على التزامها بالنهوض بحقوق الإنسان وكذلك على نهجها الواقعي.
    The Committee recommends that the State party extend the competence of the Ombudsman's Office to the promotion of human rights and human rights education, and that it empower the Office to submit cases to the courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع اختصاصات ديوان أمين المظالم لتشمل تعزيز حقوق الإنسان والتثقيف في هذا المجال، وتأهيل الديوان لرفع دعاوى أمام المحاكم.
    We believe that some of the achievements of this Conference will give new impetus to the promotion of human rights throughout the world. UN ونعتقد أن بعض إنجازات ذلك المؤتمر ستعطي زخما جديدا لتعزيز حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم.
    The High Commissioner bases his actions on three main principles: cooperation at all levels; a comprehensive and integrated approach to the promotion of human rights; and the participation of all actors in programmes, plans and projects to promote human rights on the international, national and local levels. UN ويستند المفوض السامي في اجراءاته الى ثلاثة مبادئ رئيسية: التعاون على جميع الصعد؛ واتباع نهج شامل ومتكامل إزاء تعزيز حقوق الانسان؛ ومشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة في البرامج والخطط والمشاريع من أجل تعزيز حقوق الانسان على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    The Government will continue to be receptive to the promotion of human rights and security sector reform. UN استمرار تجاوب الحكومة مع تعزيز حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني
    Declaration on Fundamental Principles concerning the Contribution of the Mass Media to Strengthen Peace and International Understanding, to the promotion of human rights and Countering Racialism, Apartheid and Incitement to War (1978) UN :: إعلان بشأن المبادئ الأساسية المتعلقة بمساهمة وسائل الإعلام العامة في تعزيز السلم والتفاهم الدولي، وفي تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على العنصرية والفصل العنصري والتحريض على الحرب (1978)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more