"to the promotion of peace" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز السلام
        
    • لتعزيز السلام
        
    • لتعزيز السلم
        
    • في تعزيز السلم
        
    • بتعزيز السلام
        
    • من تعزيز السلم
        
    • في النهوض بالسلام
        
    • إلى تعزيز السلام
        
    • في تشجيع السلم
        
    These crises also highlight the need for greater collaboration on the application of human security and its importance to the promotion of peace and security. UN وتبرز هذه الأزمات أيضا الحاجة إلى المزيد من التعاون في مجال تطبيق الأمن البشري وأهميته في تعزيز السلام والأمن.
    There are numerous examples of very successful initiatives and concrete forms of cooperation, the contribution of which to the promotion of peace and mutual trust is exceptionally important. UN وهناك نماذج عديدة للمبادرات الناجحة للغاية والتي يكتسي إسهامها في تعزيز السلام والثقة المتبادلة أهمية استثنائية.
    It called on all States to commit themselves to making use of the mechanisms they had agreed to establish and to devote their resources to the promotion of peace and stability. UN وحثّ الدول كافة على أن تلتزم باستخدام الآليات التي وافقت على إنشائها وأن تكرّس مواردها لتعزيز السلام والاستقرار.
    However, his Government had other crucial objectives which were vital to the promotion of peace and security in the region. UN ومع هذا، فإن حكومة جمهورية كوريا تسعى إلى أهداف أخرى هامة تعد ذات قيمة بالغة بالنسبة لتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    She stated that her organization was entirely devoted to the promotion of peace and the respect of human rights in Sri Lanka and other parts of the world. UN وذكرت ان منظمتها مكرسة كليا لتعزيز السلم واحترام حقوق الإنسان في سري لانكا وسائر أنحاء العالم.
    This has also divided the broad African coalition which had contributed to the promotion of peace and security in that country. UN وقد أدى ذلك أيضا إلى شق صف التحالف اﻷفريقي الواسع الذي أسهم في تعزيز السلم واﻷمن في ذلك البلد.
    The Government and people of the Sudan remained attached to the promotion of peace and human rights throughout the country. UN وأعرب المتكلم مرة أخرى عن تمسك حكومته وشعب السودان بتعزيز السلام وحقوق الإنسان في كل البلد.
    Human rights Human rights are integral to the promotion of peace and security, economic prosperity and social equity. UN ٧٨ - تعتبر حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من تعزيز السلم واﻷمن، والازدهار الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية.
    These efforts complement Kenya's contribution to the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation in the subregion. UN وهذه الجهود تكمل مساهمة كينيا في النهوض بالسلام وحل الصراع والمصالحة في المنطقة دون الإقليمية.
    The resolution was not contrary to peace efforts; rather, it was complementary and vital to the promotion of peace. UN ورأى أن القرار لا يناقض جهود السلام؛ بل بالأحرى يكمّل هذه الجهود كما أنه حاسم في تعزيز السلام.
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    They reaffirmed that human rights were universal, indivisible and interdependent and that they contributed to the promotion of peace and sustainable development. UN وتؤكد من جديد أن حقوق الإنسان مكفولة للجميع وغير قابلة للتجزئة ومترابطة، وتسهم في تعزيز السلام والتنمية المستدامة.
    The Council members acknowledged the major contribution of OSCE to the promotion of peace and security in its area of operation and welcomed the efforts made by the Ukrainian presidency in this regard. UN وسلم أعضاء المجلس بما تقدمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مساهمة كبيرة في تعزيز السلام والأمن في منطقة عملياتها ورحبوا بما تبذله الرئاسة الأوكرانية من جهود في هذا الصدد.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN وسيواصل فريق الرصد أيضاً العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    That is especially the case for small countries such as my own, for which the United Nations remains indispensable to the promotion of peace and development. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان الصغيرة كبلدي، الذي لا تزال الأمم المتحدة لا غنى عنها في نظره لتعزيز السلام والتنمية.
    It further calls on the Government of Rwanda, as well as all governments in the region, to devote their resources to the promotion of peace, stability, democracy and development. UN ويدعو كذلك حكومة رواندا وحكومات المنطقة قاطبة إلى تكريس مواردها لتعزيز السلام والاستقرار والديمقراطية والتنمية.
    He devoted his entire life and all his time to the promotion of peace and stability in the region as well as internationally. UN فكرس كل حياته ووقته لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، وكذلك على الصعيد الدولي.
    There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. UN ولا سبيل إلى إنكار الإسهام الحالي والمحتمل الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تقوم به لتعزيز السلم والاستقرار في سيراليون.
    You hold in your capable hands the mandate given to you by the Charter of the United Nations to give new impetus to the promotion of peace, human security and sustainable development throughout the world. UN وبين أيديكم القديرة ولاية ينيطها ميثاق الأمم المتحدة بكم لإعطاء قوة دفع جديدة لتعزيز السلم والأمن البشري والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Japan had consistently contributed to the promotion of peace and security since the Second World War. UN وذكر أن اليابان قد أسهمت باستمرار في تعزيز السلم والأمن منذ الحرب العالمية الثانية.
    I also wish to express our gratitude to the outgoing members for their contribution to the promotion of peace and international security. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنانا للأعضاء المنتهية عضويتهم على مساهمتهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Throughout its history, the IPU has shown unwavering commitment to the promotion of peace and security, human rights and sustainable development. UN فقد أظهر الاتحاد البرلماني الدولي، طوال تاريخه، التزامه الثابت بتعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    In his reform proposals presented in July 1997 he stated that human rights are integral to the promotion of peace and security, economic prosperity and social equity. UN وذكر في الاقتراحات التي قدمها بشأن اﻹصلاح في تموز/يوليه ٧٩٩١ أن حقوق اﻹنسان هي جزء لا يتجزأ من تعزيز السلم واﻷمن والرخاء الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    It welcomed the information transmitted by the Representative of the current President of ECCAS concerning the actions planned by the United Nations to strengthen cooperation with member countries of ECCAS and their contribution to the promotion of peace, security, stability and development in the subregion, and in particular: UN وقد أعربت عن اغتباطها للمعلومات الواردة من ممثل رئيس الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الإجراءات التي تستهدفها الأمم المتحدة من أجل دعم تعاونها مع البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ودعم مساهمتها في النهوض بالسلام والأمن والاستقرار والتنمية في المنطقة الفرعية وخاصة:
    Article 2: Progress in the fuller development of a culture of peace comes about through values, attitudes, modes of behaviour and ways of life conducive to the promotion of peace among individuals, groups and nations; UN المادة ٢: إن إحـراز تقــدم فـي تحقيــق تنمية أوفى لثقافة السلام إنما يتأتى من خــلال القيــم والمواقف وأنماط السلوك وأساليب الحياة التي تفضي إلى تعزيز السلام بين اﻷفراد والجماعات واﻷمم؛
    Reaffirming its view that a continued presence of the United Nations in Angola can contribute greatly to the promotion of peace, national reconciliation, human rights and regional security, UN وإذ يعيد تأكيد رأيه القائل بأن استمرار وجود الأمم المتحدة في أنغولا يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تشجيع السلم والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان والأمن الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more