"to the proper status of the" - Translation from English to Arabic

    • مع الوضع الصحيح
        
    • والوضع المناسب
        
    The secretariat confirms that the claims set out in table 2 below should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 6 should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تَثَبَّتَت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات الواردة في الجدول 6 ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 6 should be reduced pursuant to decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تَثَبَّتَت الأمانة من أن مبالغ تعويضات المطالبات الواردة في الجدول 6 ينبغي تخفيضها عملاً بأحكام المقرر 21 إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The awards for these claims should be corrected to awards appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي تصويب مبالغ التعويض الخاصة بهذه المطالبات لكي يتناسب التعويض مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The award for this claim should be increased to an amount appropriate to the proper status of the claim. UN وينبغي زيادة قيمة هذا التعويض الممنوح إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبة.
    The secretariat confirms that the individual awards should be adjusted to awards appropriate to the proper status of the claims. UN وتؤكد الأمانة أنه ينبغي تعديل مبالغ التعويضات الفردية لكي تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 2 below should be reduced per decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي خفضها بمقتضى المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The awards for these claims should be adjusted to the amounts appropriate to the proper status of the claims, having regard to the guidelines approved by the Governing Council. UN وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة في هذا الشأن.
    The awards for these claims should be corrected to awards appropriate to the proper status of the claims. UN وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تصويبها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 2 below should be reduced per decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وتؤكد الأمانة أنه ينبغي خفض المطالبات المبينة في الجدول 2 أدناه بموجب المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات.
    The secretariat confirms that the claims set out in table 6 should be reduced per decision 21 to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وتؤكد الأمانة أنه ينبغي تخفيض المطالبات المبينة في الجدول 6 أدناه بموجب المقرر 21 كي تتناسب المبالغ مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات.
    The awards for these claims should be adjusted to the amounts appropriate to the proper status of the claims, having regard to the guidelines approved by the Governing Council. UN وينبغي تعديل مبالغ التعويض الخاصة بهذه المطالبات لكي تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة.
    The awards for these claims should be adjusted to the amounts appropriate to the proper status of the claims, having regard to the guidelines approved by the Governing Council. UN وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة في هذا الشأن.
    The awards for these claims should be increased to amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة قيمة هذه التعويضات الممنوحة إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more