"to the prosecutor of the court" - Translation from English to Arabic

    • إلى المدعي العام للمحكمة
        
    • إلى مدعي محكمة
        
    Notification of the Security Council decision to the Prosecutor of the Court shall be accompanied by all evidence available to the Council. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, can also refer a situation to the Prosecutor of the Court. UN ويجوز أيضا لمجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يحيل حالة من الحالات إلى المدعي العام للمحكمة.
    61. On 21 December 2005, the Secretary-General wrote to the Prosecutor of the Court, expressing his intention to appoint Serge Brammertz, the Court's Deputy Prosecutor for Investigations, as Commissioner of the International Independent Investigation Commission and requesting the Prosecutor to release him for a period of six months to take up that important responsibility. UN 61 - في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، كتب الأمين العام إلى المدعي العام للمحكمة معربا عن اعتزامه تعيين سيرج براميرتز، نائب المدعي العام للمحكمة المعني بالتحقيقات، مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة، وطلب إلى المدعي العام إخلاء طرفه لمدة ستة أشهر كي يضطلع بتلك المسؤولية الهامة.
    On 25 August 1996, he therefore referred the matter to the Prosecutor of the Court of El Harrach, the chief prosecutor of the Court of Algiers, the Minister of Justice and the President of the Republic. UN وفي 25 آب/أغسطس 1996، رفع شقيقه المسألة إلى مدعي محكمة الحراش والمدعي العام لمحكمة الجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية.
    On 25 August 1996, Djaafar Sahbi's brother referred the matter to the Prosecutor of the Court of El Harrach, the chief prosecutor of the Court of Algiers, the Minister of Justice and the President of the Republic. UN وفي 25 آب/أغسطس 1996، رفع شقيق جعفر صحبي المسألة إلى مدعي محكمة الحراش والمدعي العام لمحكمة الجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية.
    Pursuant to Security Council resolution 1593 (2005) on the situation in Darfur, the Secretary-General provided documents to the Prosecutor of the Court, including a sealed list of suspects received from the Chairman of the International Commission of Inquiry for Darfur. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1593 (2005) بشأن الحالة في دارفور، قدم الأمين العام إلى المدعي العام للمحكمة وثائق تتضمن قائمة مختومة بالأشخاص المشتبه فيهم تلقاها من رئيس لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور.
    The situation in Libya since 15 February 2011 was referred to the Prosecutor of the Court by the Security Council in its resolution 1970 (2011) of 26 February 2011. UN وكان مجلسُ الأمن قد أحال الوضع القائم في ليبيا منذ 15 شباط/فبراير 2011 إلى المدعي العام للمحكمة بموجب قراره 1970 (2011) المؤرخ 26 شباط/فبراير 2011.
    Through resolution 1970 (2011), the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, decided to refer the situation in Libya since 15 February 2011 to the Prosecutor of the Court. UN ومن خلال القرار 1970 (2011)، قرر مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق إحالة الحالة في ليبيا منذ 15 شباط/فبراير 2011 إلى المدعي العام للمحكمة.
    (c) The acceptance by Côte d'Ivoire of the jurisdiction of the International Criminal Court and the request submitted by President Ouattara to the Prosecutor of the Court to conduct an investigation into the most serious crimes committed in Côte d'Ivoire; UN (ج) قبول كوت ديفوار لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية والطلب المقدّم من الرئيس واتارا إلى المدعي العام للمحكمة لإجراء تحقيق في أخطر الجرائم المرتكبة في كوت ديفوار؛
    :: A legal opinion on the declaration of acceptance of the jurisdiction of the International Criminal Court made by the Minister of Justice of the Palestinian Authority was sent to the Prosecutor of the Court (September 2009) UN :: إرسال رأي قانوني بشأن إعلان وزير العدل بالسلطة الفلسطينية قبول اختصاص المحكمة الجنائية الدولية إلى المدعي العام للمحكمة (أيلول/سبتمبر 2009).
    (c) The acceptance by Côte d'Ivoire of the jurisdiction of the International Criminal Court and the request submitted by President Ouattara to the Prosecutor of the Court to conduct an investigation into the most serious crimes committed in Côte d'Ivoire; UN (ج) قبول كوت ديفوار لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية والطلب المقدّم من الرئيس واتارا إلى المدعي العام للمحكمة لإجراء تحقيق في أخطر الجرائم المرتكبة في كوت ديفوار؛
    38. The European Union also supported the International Criminal Court in its efforts to provide for accountability and fight impunity, and particularly welcomed the decision taken by the Security Council, in its resolution 1970 (2011), to refer the situation in Libya to the Prosecutor of the Court. UN 38 - وزاد على ذلك قوله إن الاتحاد الأوروبي يدعم المحكمة الجنائية الدولية في جهودها الرامية إلى كفالة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب، وهو يرحب بوجه خاص بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن في قراره 1970 (2011)، القاضي بإحالة الحالة في ليبيا إلى المدعي العام للمحكمة.
    On 25 August 1996, he therefore referred the matter to the Prosecutor of the Court of El Harrach, the chief prosecutor of the Court of Algiers, the Minister of Justice and the President of the Republic. UN وفي 25 آب/أغسطس 1996، رفع شقيقه المسألة إلى مدعي محكمة الحراش والمدعي العام لمحكمة الجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية.
    On 25 August 1996, Djaafar Sahbi's brother referred the matter to the Prosecutor of the Court of El Harrach, the chief prosecutor of the Court of Algiers, the Minister of Justice and the President of the Republic. UN وفي 25 آب/أغسطس 1996، رفع شقيق جعفر صحبي المسألة إلى مدعي محكمة الحراش والمدعي العام لمحكمة الجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more