We believe this objection is counterproductive to the protection of human rights. | UN | ونعتقد أن هذا الاعتراض يحمل نتائج عكسية لحماية حقوق الإنسان. |
All mass media outlets accorded particular attention to the protection of human rights. | UN | وأولت جميع وسائل الإعلام الجماهيري اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان. |
Since the reform in 1978, nearly 250 laws relating to the protection of human rights have been enacted. | UN | ومنذ الإصلاح الذي أجري في عام 1978، تم سن نحو 250 قانونا تتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan will be committed to the protection of human rights and will cooperate with the United Nations | UN | ستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة |
ACRI has contributed significantly to the protection of human rights in Israel. | UN | وقد أسهمت الرابطة بشكل ملموس في حماية حقوق الإنسان. |
Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. | UN | ولا يُعترف بالاستثناءات أو الخصائص الثقافية والاجتماعية كحدود مفروضة على حماية حقوق الإنسان أو على الديمقراطية. |
However, the laws of the land based on Buddhist principles have always proved conducive to the protection of human rights. | UN | غير أن قوانين البلاد القائمة على المبادئ البوذية أثبتت دائماً أنها تؤدي إلى حماية حقوق الإنسان. |
Building on its experience in the country, it has developed initiatives with government institutions critical to the protection of human rights. | UN | وبناء على تجربتها في البلاد، أوجدت مبادرات مع مؤسسات حكومية حاسمة بالنسبة لحماية حقوق الإنسان. |
We count on the support of Member States devoted to the protection of human rights. | UN | ونعول على دعم الدول الأعضاء المتفانية لحماية حقوق الإنسان. |
During this time that we are fighting against terrorism, and for the sake of the values we stand for, we must be particularly sensitive to the protection of human rights. | UN | وخلال هذا الوقت الذي نكافح فيه الإرهاب، ومن أجل القيم التي ندافع عنها، يجب أن نكون حساسين بشكل خاص لحماية حقوق الإنسان. |
58. Iraq commended efforts to combat terrorism, which represented the greatest challenge to the protection of human rights. | UN | 58- وأثنى العراق على الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، وهو ما يمثل أكبر تحد لحماية حقوق الإنسان. |
We believe this objection is counterproductive to the protection of human rights. | UN | ونعتقد أن هذا الاعتراض يحمل نتائج عكسية لحماية حقوق الإنسان. |
493. Andorra expressed its gratitude for having participated in this key exercise to the protection of human rights. | UN | 493- أعربت أندورا عن امتنانها للمشاركة في هذا العمل الأساسي بالنسبة لحماية حقوق الإنسان. |
Human rights issues must be considered in a spirit of encouragement, understanding and dialogue, without any State being defamed for reasons unrelated to the protection of human rights. | UN | وقال إنه يجب النظر في مسائل حقوق الإنسان بروح من التشجيع والتفهّم والحوار دون التشهير بدولة معيّنة لأسباب ليس لها أي علاقة بحماية حقوق الإنسان. |
It is tasked to monitor the implementation of the legislative provisions related to the protection of human rights. | UN | وهي مكلفة برصد تنفيذ الأحكام التشريعية المتصلة بحماية حقوق الإنسان. |
Courts are authorised to directly apply international treaties in deciding matters related to the protection of human rights of individuals. | UN | وللمحاكم أن تطبق بشكل مباشر المعاهدات الدولية لدى البث في القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالأفراد. |
Colombia had a constitutional court, whose rulings had been termed progressive with regard to the protection of human rights. | UN | وهناك في كولومبيا محكمة دستورية وُصفت الأحكام الصادرة عنها بأنها تقدمية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Member States are the primary providers of security, which contributes to the protection of human rights and sustainable development. | UN | والدول الأعضاء هي المسؤولة في المقام الأول عن توفير الأمن الذي يساهم في حماية حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة. |
The European Union continues to attach importance to the protection of human rights, with a particular focus on promoting women's and children's rights. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تعليق الأهمية على حماية حقوق الإنسان مع تركيز خاص على النهوض بحقوق المرأة. |
The opening of markets in a manner that is conducive to the protection of human rights in fact requires a different form and pace, depending on the country in question. | UN | وفتح الأسواق بطريقة تؤدي إلى حماية حقوق الإنسان يستلزم، في الواقع، اختلاف الشكل والوتيرة باختلاف البلدان. |
14. The United Nations human rights special procedures and treaty bodies continue to pay close attention to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, within their respective mandates and resources. | UN | 14 - تواصل هيئات الأمم المتحدة للإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، إيلاء اهتمام وثيق لمسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، والموارد المتاحة لها. |
The reforms have strengthened the judiciary and enhanced its capacities, in particular with regard to the protection of human rights. | UN | وساعد ذلك على تعزيز المؤسسة القضائية وقدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Their use of double standards and lack of respect for diversity in religions and traditions presented a challenge to the protection of human rights. | UN | ويمثل استخدام هذه الدول لمعايير مزدوجة وعدم احترامها لتنوع الأديان والتقاليد تحديا أمام حماية حقوق الإنسان. |
According to the current report, the Ministry received a number of petitions relating to the protection of human rights. | UN | ويفيد التقرير قيد النظر بأن الوزارة تلقت عددا من الشكاوى تتعلق بحماية حقوق الانسان. |
11. Stresses that, while developing, as agreed at the 2005 World Summit, a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent counter-terrorism responses, full consideration should be given throughout the process to the protection of human rights and fundamental freedoms and to the provisions of international humanitarian law and international refugee law; | UN | 11 - تشدد على أنه ينبغي، عند وضع استراتيجية ترمي إلى تشجيع اتخاذ تدابير شاملة ومنسقة ومتناسقة لمكافحة الإرهاب، حسبما اتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، مراعاة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي، مراعاة كاملة في جميع مراحل العملية؛ |
Non-governmental organisations also make comprehensive contributions to the protection of human rights in the context of development cooperation. | UN | كما تقدم المنظمات غير الحكومية مساهمات شاملة من أجل حماية حقوق الإنسان في سياق التعاون الإنمائي. |
The remarkable development of the press in Algeria has given a real boost to the protection of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، جعلت الصحافة بما شهدته من تطور ملحوظ في الجزائر من هذين الحقين دعامة حقيقية في سبيل حماية حقوق الإنسان. |
It was their sincere hope that the Committee would not deny Member States the opportunity to express their views on a sensitive issue which enjoyed strong public support and was crucial to the protection of human rights. | UN | وأنهم يرحبون بالاقتراحات والتعديلات ويأملون ألا يحرم المكتب الدول اﻷعضاء من فرصة التعبير عن آرائها بشأن مسألة حساسة تحظى بمساندة عامة قوية وتعتبر جوهرية بالنسبة لحماية حقوق اﻹنسان. |