"to the province" - Translation from English to Arabic

    • إلى مقاطعة
        
    • إلى الإقليم
        
    • إلى المقاطعة
        
    • إلى هذه المقاطعة
        
    • إلى إقليم
        
    We do not know how these people got to the province of Kivu, which they have virtually annexed. UN ونحن لا نعرف كيفية قدوم هؤلاء الناس إلى مقاطعة كيفو، التي قاموا بالفعل بضمها.
    She travelled to the province of Gitega, where she visited the Batwa community and the prison inmates. UN وسافرت إلى مقاطعة غيتيغا حيث زارت جماعة الباتوا والأشخاص المعتقلين في السجن.
    12. The Special Representative travelled to the province of Kampong Som, where he visited the prison, the police and the gendarmerie. UN ١٢ - وتوجه الممثل الخاص إلى مقاطعة كامبونغ سوم، حيث قام بزيارة السجن، وقوات الشرطة، والدرك.
    They encouraged the international community to continue its efforts to bring back calm to the province. UN وشجعوا المجتمع الدولي على مواصلة جهوده الرامية إلى إعادة الهدوء إلى الإقليم.
    In the 14 years since the arrival of international presences in Kosovo and Metohija, only 18,000 internally displaced persons had returned to the province, of whom only 4,000 could be considered to have returned permanently. UN وقالت إنه خلال 14 سنة من الوجود الدولي في كوسوفو وميتوهيا لم يعد من المشردين داخلياً إلى الإقليم إلا 000 18 شخص، ومنهم 000 4 شخص يمكن القول بأنهم عادوا على أساس دائم.
    Independent schools are regulated by the Independent School Act, which sets basic requirements for schools, including statistical information that they must provide to the province. UN ويتولى تنظيم المدارس الخاصة قانون المدارس الخاصة الذي يضع اشتراطات أساسية لهذه المدارس، تشمل ضرورة قيامها بتقديم معلومات إحصائية إلى المقاطعة.
    There had been a very high incidence of rape by Japanese troops and, in response, a number of Korean women from a Korean community in Japan were sent to the province by the Governor of Nagasaki Prefecture. UN فقد ازدادت عمليات الاغتصاب التي يقوم بها الجنود اليابانيون زيادة كبيرة استدعت قيام حاكم مقاطعة ناغازاكي بإرسال عدد من النسوة الكوريات من إحدى الجاليات الكورية في اليابان إلى المقاطعة.
    United Nations agencies, non-governmental organizations and other partners transported tons of food and non-food items to the province. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء بنقل أطنان من الأغذية ومن المواد غير الغذائية إلى هذه المقاطعة.
    Four pillars of assistance to the province of Kosovo were established, including Civil Administration, Humanitarian Assistance, Rehabilitation and Reconstruction and Institution-building. UN وتم إرساء أربعة عناصر رئيسية لتقديم المساعدة إلى إقليم كوسوفو تشمل اﻹدارة المدنية، والمساعدة اﻹنسانية، واﻹنعاش والتعمير، وبناء المؤسسات.
    He travelled to the province of Battambang, where he focused on the problem of torture and held discussions with the police commissioner, the chief judge and the prosecutor as well as representatives of the NGO community. UN وتوجه الممثل الخاص إلى مقاطعة باتامبانغ التي ركز فيها على مشكلة التعذيب، وعقد مناقشات مع مفوض الشرطة، ورئيس القضاة، والمدعي، فضلا عن ممثلين من أوساط المنظمات غير الحكومية.
    His Government was not trying to overlook the severity of the problem, but rather was trying to find solutions, some of which had been more effectively implemented at the federal level and needed to be carried over to the province of Buenos Aires. UN ولا تحاول حكومته التغاضي عن خطورة المشكلة، وإنما تحاول إيجاد حلول كان تنفيذ بعضها أكثر فعالية على المستوى الاتحادي، ويتعين إحالتها إلى مقاطعة بوينس آيريس.
    Furthermore, the State party notes that the complainants will not be returned to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, but to the province of Equateur in the western parts of the country where the security and human rights situations are far better. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    Furthermore, the State party notes that the complainants will not be returned to the eastern parts of the Democratic Republic of the Congo, but to the province of Equateur in the western parts of the country where the security and human rights situations are far better. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    Antoninus was supposed to go to the province of Pannonia. Open Subtitles كان من المفترض أن يذهب (أنتونيوس) إلى مقاطعة "بانونيا
    15. The Special Representative made a visit to the province of Kompong Thom, where he met representatives of human rights NGOs, visited the prison and the court, and met senior police and the military officials. UN 15- وقام الممثل الخاص بزيارة إلى مقاطعة كومبونغ توم، حيث التقى بممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وزار السجن والمحكمة، والتقى بكبار ضباط الشرطة والجيش.
    Since the beginning of the year, more than 59,200 Kosovo Albanians have come back to the province voluntarily as part of organized returns from various countries in Western and Central Europe as well as from North America. UN ومنذ بداية العام، عاد إلى الإقليم 200 59 ألباني من كوسوفو طوعا كجزء من ترتيبات العودة المنظمة من مختلف البلدان في أوروبا الغربية والوسطى، فضلا عن أمريكا الشمالية.
    120. UNMIK welcomes recent signs that members of Kosovo's minority communities are beginning to return to the province. UN 120- وترحب البعثة بالبوادر التي ظهرت مؤخرا لبداية عودة أفراد طوائف أقليات كوسوفو إلى الإقليم.
    That was especially important, considering that the security situation in those areas remained grave and that one of the short-term priorities was the return of internally displaced persons, including Serbs and other non-Albanians, to the province. UN وأضاف أن لهذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى أن الحالة الأمنية في هذه المناطق ما زالت محفوفة بالمخاطر وأن عودة المشردين داخليا، بمن فيهم الصرب والأفراد الآخرون من غير الألبان، إلى الإقليم تمثل إحدى الأولويات على المدى القصير.
    54. From 1 January to the end of November 2000, more than 92,000 Kosovo Albanians returned to the province. UN 54 - وفي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عاد ما يربو على 000 92 شخص من ألبان كوسوفو إلى الإقليم.
    During his last visit to the province on 15 October 1996, President Soeharto inaugurated the giant statue of Christ the King, at Fatucama Hill, 7 km east of Dili. UN وقد أزاح الرئيس سوهارتو، خلال زيارته اﻷخيرة إلى المقاطعة في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، الستار عن التمثال العملاق ليسوع الملك على قمة هضبة باتوكاما الواقعة على بعد ٧ كيلومتر إلى الشرق من ديلي.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs emphasizes that only equitable participation by members of all ethnic communities in the elections, return of all refugees to the province and their participation in the elections, equal security conditions and equitable access to the media can guarantee fair elections. UN وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية أن مشاركة أفراد جميع الطوائف الإثنية في الانتخابات على قدم المساواة وعودة جميع اللاجئين إلى المقاطعة ومشاركتهم في الانتخابات وتوفير ظروف أمنية متكافئة وإتاحة فرص متكافئة لاستخدام وسائط الإعلام هو السبيل الوحيد لضمان عدالة الانتخابات.
    According to the local authorities, 1,965 people returned to the province between the beginning of this year and the end of September 2001, a figure markedly lower than that for the year 2000, when it was 3,944. UN وتفيد السلطات المحلية أن 965 1 شخصاً عادوا إلى المقاطعة منذ بداية سنة 2001 وحتى نهاية أيلول/سبتمبر، وهو رقم أدنى كثيراً من الرقم المسجل في عام 2000، أي 944 3 شخصاً.
    108. As a follow-up to the visit of the Special Representative to Ratanakiri in January 1999, three additional visits were made by COHCHR staff to the province in May, June and July 1999. UN ١٠٨ - كمتابعة لزيارة قام بها الممثل الخاص إلى راتانا كيري في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قام بعض موظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بثلاث زيارات أخرى إلى هذه المقاطعة في أيار/ مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٩.
    These companies have indicated that the Lubicon will be consulted by them on future drilling plans before they apply to the province of Alberta for further permits. UN وقد أشارت الشركتان إلى أنهما ستتشاوران مع اللوبيكون بشأن خطط الحفر المستقبلية قبل أن تتقدما بطلب إلى إقليم ألبيرتا للحصول على تراخيص حفر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more