"to the public on" - Translation from English to Arabic

    • للجمهور على
        
    • للجمهور في
        
    • على الجمهور بشأن
        
    • إلى الجمهور عن
        
    • للجمهور عن
        
    • أمام الجمهور في
        
    • على الجمهور في
        
    • للجمهور بشأن
        
    • للعموم على
        
    Canada wishes to suggest the following detailed changes to the matrix provided to the Committee and invites the Committee to make the updated matrix available to the public on the Committee's website. UN وتدعو كندا اللجنة إلى إتاحة المصفوفة المستكملة للجمهور على موقعها على شبكة الإنترنت.
    Making internal audit reports available to the public on the OIOS website would help improve public opinion of the United Nations and serve as a deterrent to misconduct. UN وأضاف أن إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للجمهور على الموقع الشبكي للمكتب ستساعد في تحسين الرأي العام في الأمم المتحدة، وستكون بمثابة رادع لسوء السلوك.
    The Istana grounds were open to the public on May Day, a public holiday. UN ومبنى الأستانة يكون مفتوحا للجمهور في ذلك اليوم لكونه عطلة رسمية.
    In that connection, the Federation of Cuban Women called on groups of professionals and specialists to impart information to the public on the various forms of violence, the need to prevent it, and ways of tackling it legally, psychologically and educationally. UN وفي ذلك الصدد، يدعو الاتحاد النسائي الكوبي أفرقة المهنيين والاختصاصيين لإذاعة المعلومات على الجمهور بشأن مختلف أشكال العنف، وضرورة منع ذلك، وطرق معالجة العنف بالطرق القانونية والنفسية والتثقيفية.
    GEIC also provides information to the public on environmental issues. UN كما يقدم المركز معلومات إلى الجمهور عن القضايا البيئية.
    Implementation of a communications strategy is ongoing to provide information to the public on the work of the United Nations in the country. UN وما زال تنفيذ استراتيجية الاتصالات مستمرا بغرض توفير معلومات للجمهور عن أعمال الأمم المتحدة في الصومال.
    Accordingly, the two holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha shall be observed as official holidays of the United Nations at Headquarters, and at other duty stations, where applicable, and United Nations buildings at those locations shall be closed to the public on those days. UN وبناء على ذلك، ستراعى عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وستغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين.
    In this context National Lottery tickets with the International Year of the Family logo printed on them were presented to the public on 9 May. UN ومن هــــذا السياق، طرحت على الجمهور في ٩ أيار/مايـو تذاكر يانصيــب وطنية عليها شعار السنة الدولية لﻷسرة.
    We welcome in particular the idea of having documents and judgments made available to the public on the Internet. UN ونرحب، بشكل خاص، بفكرة إتاحة وثائق المحكمة واﻷحكام التي تصدرها للجمهور على شبكة اﻹنترنت.
    17.24. The subprogramme will collect and disseminate statistical information, including on progress towards the achievement of international development goals and gender equality, which will be accessible to the public on the Internet. UN 24 - وسيعمل البرنامج الفرعي على جمع المعلومات الإحصائية ونشرها، بما يشمل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والمساواة بين الجنسين، وستكون المعلومات متاحة للجمهور على شبكة الإنترنت.
    So as to ensure a more timely notification, beginning 2014 the Agency will increase its public visibility mainly by making visit reports available to the public on its website together with the comments of the subject ministry. UN ولضمان الإبلاغ عن التقارير في الوقت المناسب، ستعمل الوكالة في بداية عام 2014 على تحسين إبراز مكانتها لدى الجمهور، وذلك أساساً بإتاحة التقارير المتعلِّقة بالزيارة للجمهور على موقعها الشبكي مع تعليقات الوزارة المعنية.
    All UNDP evaluation reports, as well as management responses, are available to the public on the Evaluation Resource Centre/UNDP website. UN وجميع تقارير التقييم التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وردود الإدارة عليها متاحة للجمهور على الموقع الشبكي لمركز الموارد التقييمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: The Committee further decided to add the sanctioned individuals and entities on its Consolidated List that has been made available to the public on its webpage to facilitate the implementation process UN وقررت اللجنة أيضا إضافة أسماء الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات إلى القائمة الموحدة التي أصبحت متاحة للجمهور على صفحتها على شبكة الإنترنت لتيسير عملية التنفيذ
    The Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) will publish a list of persons that have been designated by the Security Council under the Resolution, including in electronic form available to the public on the Internet. UN وستقوم وزارة الخارجية والتجارة بإصدار قائمة بالأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن بموجب القرار، بما في ذلك في شكل إلكتروني متاح للجمهور على شبكة الإنترنت.
    7. The Technical Committee launched the consultative process with the release of the first draft Constitution to the public on 30th April, 2012. UN 7- وقد بدأت اللجنة التقنية العملية التشاورية بإصدار أول مشروع دستور للجمهور في 30 نيسان/أبريل 2012.
    Finally, access to official documents by civil society has become much easier since ODS was made available to the public, on 31 December 2004. UN وأخيرا أصبحت إمكانية وصول المجتمع المدني إلى الوثائق الرسمية أيسر كثيرا منذ أن أصبح نظام الوثائق الرسمية متاحا للجمهور في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Nepal attached particular importance to the dissemination of information to the public on disarmament and on the danger of proliferation and, to that end, had set up a regional centre for peace and disarmament for Asia and the Pacific. UN 76- وتولي نيبال أهمية خاصة لنشر المعلومات على الجمهور بشأن نزع السلاح وخطر الانتشار. ولهذا الغرض، فإنها قد أنشأت مركزاً إقليمياً للسلام ونزع السلاح لآسيا والمحيط الهادئ.
    :: A communications strategy for the road map is implemented that includes quarterly reports to the public on progress made with respect to implementing the road map UN :: تنفيذ استراتيجية للاتصالات فيما يتعلق بخريطة الطريق تشمل تقديم تقارير فصلية إلى الجمهور عن التقدم المحرز بصدد تنفيذ خريطة الطريق
    Further initiatives are needed to promote the responsibility of producers to provide clear and accessible information to the public on chemicals contained in products; UN ويلزم القيام بمزيد من المبادرات التي تشجع المنتجين على تحمل المسؤولية عن توفير معلومات واضحة ومتاحة للجمهور عن المواد الكيميائية التي تدخل في تركيب المنتجات؛
    5. Decides that henceforth the two holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha shall be observed as official holidays of the United Nations at Headquarters, and at other duty stations where applicable, and that United Nations buildings at those locations shall be closed to the public on those days; UN ٥ - تقرر أن تراعى من اﻵن فصاعدا عطلتا عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما من العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، حيثما اقتضى اﻷمر، وأن تغلق مباني اﻷمم المتحدة في تلك اﻷماكن أمام الجمهور في هذين اليومين؛
    The Federal Court had denied his application for leave and for judicial review of the decision that he constituted a danger to the public on 14 July 1999. UN واستبعدت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن بالمراجعة القضائية للقرار بأنه يمثل خطراً على الجمهور في 14 تموز/يوليه 1999.
    The People's Lawyers office also provides legal advice to the public on the Bill of Rights and human rights conventions upon request. UN ويقدم المكتب أيضاً المشورة القانونية للجمهور بشأن الاتفاقيات المتعلقة بلائحة الحقوق وبحقوق الإنسان، إذا طُلب منه ذلك.
    In addition, OIOS has implemented the pilot project approved by the General Assembly for making internal audit reports available to the public on the OIOS website. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ المكتب ينفذ مشروعا نموذجيا أقرته الجمعية العامة لإتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للعموم على الموقع الشبكي للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more