"to the publication of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى نشر
        
    The Security Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    The Council looks forward to the publication of the electoral list as a crucial step in the electoral process. UN ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    This policy paper spells out the between-region data sharing and confidentiality requirements for the steps leading to the publication of the global results. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    We in Ghana eagerly look forward to the publication of the guidelines some time next month to enable us to take the process further. UN ونحن في غانا نتطلع بشغف إلى نشر المبادئ التوجيهية في الشهر المقبل لتمكيننا من المضي قدما بالعملية.
    We look forward to the publication of the manual, as it will be an important capacity-building tool. UN ونحن نتطلع إلى نشر الدليل، إذ أنه سيكون أداة هامة لبناء القدرات.
    His delegation looked forward to the publication of the questionnaire's findings in the near future. UN وقال إن وفده يتطلع إلى نشر نتائج الاستبيان في المستقبل القريب.
    They look forward to the publication of the Secretary-General's inquiry into the recent incident and the role of the factional leaders involved. UN وتتطلع إلى نشر نتائج التحقيق الذي أجراه اﻷمين العام بشأن الحادث اﻷخير ودور قادة الفصائل المتورطين فيه.
    The Commission may wish to review the progress made with respect to the implementation of the 2011 round and express its views on the workplan leading to the publication of the final results. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وإبداء آراءها بشأن خطة العمل في الفترة المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    The Commission may wish to review the progress with respect to the implementation of the 2011 round and to express its views on the work plan leading to the publication of the final results. UN وقد تود اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ جولة عام 2011 وأن تعرب عن آرائها بشأن خطة العمل المفضية إلى نشر النتائج النهائية.
    The Special Committee looks forward to the publication of the sexual exploitation and abuse victim assistance guide prepared by the Secretariat for the implementation of the Strategy throughout the United Nations system, and requests an update on progress by 2010. UN وتتطلع اللجنة إلى نشر دليل مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الذي أعدته الأمانة العامة لتنفيذ الاستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها وتطلب تزويدها بمعلومات مستكملة عما أُحرز من تقدم في هذا الشأن بحلول عام 2010.
    59. The CHAIRPERSON said that the Committee looked forward to the publication of the Convention in Morocco's Official Gazette. UN ٩٥- الرئيسة قالت إن اللجنة تتطلع إلى نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية للمغرب.
    25. The Central American and Panamanian Governments looked forward to the publication of the second report of UNESCO on the situation of education in the world. UN ٢٥ - وأضافت أن حكومات أمريكا الوسطى وبنما تتطلع إلى نشر التقرير الثاني لليونسكو عن حالة التعليم في العالم.
    The Union looked forward to the publication of the proceedings of both those events, and commended the Selection Committee of the Hague Fellowship Programme, which had awarded some 18 fellowships in the period under consideration. UN والاتحاد يتطلع إلى نشر وقائع هاتين المناسبتين، ويشيد بلجنة الاختيار الخاصة ببرنامج لاهاي للزمالات، التي منحت نحو ١٨ زمالة خلال الفترة المستعرضة.
    The suggestion was made that a separate paragraph should be added in the proposed article referring to the publication of the procurement contract award. UN 119- اقتُرحت إضافة فقرة منفصلة في المادة المقترحة تشير إلى نشر قرار إرساء عقد الاشتراء.
    The IASB director of the IFRS for SMEs highlighted the various stages of the project that had led to the publication of the IFRS for SMEs. UN وأبرز مدير المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمجلس الدولي للمعايير المحاسبية شتى مراحل المشروع التي أفضت إلى نشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات.
    To support the work of the Panel, Finland would like to offer the following additional comments and looks forward to the publication of the Panel's results and the subsequent discussion at the United Nations. UN وتود فنلندا دعم عمل الفريق بتقديم التعليقات الإضافية التالية وتتطلع إلى نشر نتائج عمل الفريق وإلى المناقشة اللاحقة التي ستجري في الأمم المتحدة.
    In that regard, Kuwait looked forward to the publication of the in-depth study to be submitted by the Secretary-General on the question of violence against children and the recommendations accompanying it, with a view to taking the necessary measures for achieving fixed objectives and thus improving the lot of children. UN وفي هذا الصدد، تتطلع الكويت إلى نشر الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والتوصيات المصاحبة لها، بغية اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة ومن ثم تحسين قَدَر الأطفال.
    19. The Rio Group attached great importance to the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and commended the efforts made to update them. UN 19 - وأضاف قائلاً إن مجموعة ريو تولي اهتماماً كبيراً إلى نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسة مجلس الأمن وأشاد بالجهود المبذولة لتحديثهما.
    Meanwhile, OECD has developed indices on globalization, which has led to the publication of the " OECD handbook on economic globalization indicators " in 2005. UN وفي تلك الأثناء، وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مؤشرات عن العولمة، قادت إلى نشر " دليل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمؤشرات العولمة الاقتصادية " في 2005.
    The European Union looked forward to the publication of the report of the External Auditor for 2002-2003 and to fruitful discussions on the document. UN 53- ثم اختتم المتكلّم بالقول إنّ الاتحاد الأوروبي يتطلّع إلى نشر تقرير مراجع الحسابات الخارجي للفترة 2002-2003، وإلى إجراء مناقشات مثمرة حول تلك الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more