"to the questions of" - Translation from English to Arabic

    • على أسئلة
        
    • بشأن مسألتي
        
    • على الأسئلة
        
    • على اﻷسئلة الموجهة من
        
    • لمسألتي
        
    • إلى مسألتي
        
    • عن أسئلة
        
    • عن اﻷسئلة الواردة في
        
    • على اﻷسئلة الموجهة في
        
    The Committee welcomes the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group. UN وترحب اللجنة بالردود الخطية على أسئلة الفريق العامل السابق على الدورة والتابع للجنة.
    The Committee welcomes the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group. UN وترحب اللجنة بالردود الخطية على أسئلة الفريق العامل السابق على الدورة والتابع للجنة.
    Responses of the Syrian Government to the questions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN أجوبة الحكومة السورية على أسئلة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    206. Public hearings addressed to the questions of the jurisdiction of the Court and the admissibility of the Application were held from 4 to 8 July 2005. UN 206- وعقدت جلسات علنية بشأن مسألتي اختصاص المحكمة ومقبولية الطلب في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2005.
    The NGO was given five working days to respond to the questions of his delegation, but it did not. UN وأضاف أن المنظمة غير الحكومية أعطيت مهلة مدتها خمسة أيام عمل للرد على الأسئلة التي أثارها وفده، ولكنها لم ترد.
    255. The Committee was pleased to note that the report and Denmark's answers to the questions of the Committee's pre-session working group provided relevant and up-to-date statistics. UN ٥٥٢ - وكان من دواعي سرور اللجنة أن تلاحظ أن التقرير وردود الدانمرك على اﻷسئلة الموجهة من فريق اللجنة العامل قبل الدورة قدمت إحصاءات هامة ومستكملة.
    We attach equal importance to the questions of enlargement and working methods, in line with the World Summit Outcome. UN ونولي نفس القدر من الأهمية لمسألتي التوسيع وأساليب العمل وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    It provided subsequent written responses to the questions of the Subcommission made in writing and clarified various technical aspects of the submission. UN وقدم لاحقا أجوبة كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية المطروحة بشكل كتابي وأوضح الجوانب التقنية المختلفة والطلب المقدم.
    Reply of the Government of the Republic of Iraq to the questions of the UN رد حكومة جمهورية العراق على أسئلة المفوض السامي لحقوق
    Implementation of United Nations Security Council resolution 1624: report of France in response to the questions of the CounterTerrorism Committee UN تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: تقرير فرنسا المقدَّم ردّاً على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    The delegation of Australia also provided subsequent written responses to the questions of the subcommission and clarified various technical aspects of the submission. UN كما قدم وفد أستراليا في وقت لاحق ردودا كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية وأوضح جوانب تقنية شتى للطلب.
    Accordingly the replies to the questions of the committee are provided as follows: UN وبناء على ذلك، تقدم فيما يلي الردود المطلوبة على أسئلة اللجنة:
    Some general information on Liechtenstein will first be presented in order to facilitate understanding of the specific answers to the questions of the Committee that follow. UN وستعرض أولا بعض المعلومات العامة عن ليختنشتاين حتى يسهل فهم الإجابات المحددة على أسئلة اللجنة التي ستلي ذلك.
    164. Public hearings addressed to the questions of the jurisdiction of the Court and the admissibility of the Application were held from 4 to 8 July 2005. UN 164- وعقدت جلسات علنية بشأن مسألتي اختصاص المحكمة ومقبولية الطلب في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2005.
    In the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 87 new communications to the States parties concerned under rule 97 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 87 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي.
    In the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 87 new communications to the States parties concerned under rule 97 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 87 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي.
    The responses of the Republic of Latvia to the questions of the counter-terrorism committee with regard to the implementation of counter-terrorism measures UN ردود جمهورية لاتفيا على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    In reply to the questions of the Special Rapporteur, Akim Israel has made an extensive account of the various programmes in Israel for disabled persons, especially for the mentally handicapped. UN ردا على الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص، قدمت آكيم اسرائيل وصفا مسهبا لمختلف برامج المعاقين في اسرائيل، وبخاصة بالنسبة للمعاقين عقليا.
    The representatives, including the Chairperson of the National Commission on the Role of Filipino Women, presented a three-part document containing extensive responses to the questions of the Committee's pre-session working group. UN وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    During this new era, as we witness the emergence of new power structures and a large increase in the number of Members of our Organization, it is fitting that the international community pay special attention to the questions of equitable representation on the Security Council and of an increase in the number of its members. UN وفي هذا العهد الجديد، وبينما نشهد نشوء هياكل القوى الجديدة والزيادة الكبيرة في عدد أعضاء منظمتنا، يجدر بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمسألتي التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Finally, let me turn to the questions of missiles and outer space. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألتي القذائف والفضاء الخارجي.
    ANSWERS to the questions of THE COUNTER - TERRORISM COMMITTEE PROVIDED BY THE REPUBLIC OF LATVIA UN إجابات جمهورية لاتفيا عن أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    - CD/NTB/WP.82, dated 6 June 1994, submitted by the delegation of Finland, entitled'Detection of radionuclides: answers to the questions of document CD/NTB/WG.1/7, 9 March 1994'. UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد فنلندا، وعنوانها ' كشف النويدات المشعة: إجابات عن اﻷسئلة الواردة في الوثيقة CD/NTB/WG.1/7 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ' . - 38CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.246, dated 29 June 1995, submitted by the delegation of the Russian Federation, entitled'Responses to the questions of 8 April 1995 from the Chairman of the Working Group on Verification of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban concerning the radionuclide monitoring system'. UN - CD/NTB/WP.246 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `الردود على اﻷسئلة الموجهة في ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١ من رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية فيما يتعلق بنظام رصد النويدات المشعة`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more