"to the questions posed by the" - Translation from English to Arabic

    • على الأسئلة التي طرحها
        
    • على الأسئلة التي طرحتها
        
    • على الأسئلة المطروحة من
        
    • ردا على أسئلة
        
    Lastly, he wished to invite the Secretariat to respond in writing to the questions posed by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China. UN وختاما، دعا الأمانة العامة إلى الرد خطيا على الأسئلة التي طرحها ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    It looked forward to receiving answers to the questions posed by the representative of South Africa. UN ويتطلع إلى تلقي ردود على الأسئلة التي طرحها ممثل جنوب أفريقيا.
    LEG members provided feedback and advice to the questions posed by the team. UN وعقّب أعضاء فريق الخبراء على الأسئلة التي طرحها الفريق المكلف بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وقدموا له المشورة.
    In this connection, the responses to the questions posed by the Committee are as follows: UN وفي هذا الصدد، أتت الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة كما يلي:
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    Replies of the Government of the Republic of Kazakhstan to the questions posed by the experts of the Counter-Terrorism Committee concerning the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN التعليقات المقدمة من حكومة جمهورية كازاخستان ردا على أسئلة خبراء لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001)
    The Committee also expresses appreciation for the constructive dialogue held with the delegation as well as the oral responses provided to the questions posed by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد، وكذلك الردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Committee also expresses appreciation for the constructive dialogue held with the delegation as well as the oral responses provided to the questions posed by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد، وكذلك للردود الشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Enclosure Response of the Government of the Republic of Croatia to the questions posed by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee in his letter dated 1 March 2002 UN رد حكومة جمهورية كرواتيا على الأسئلة التي طرحها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب في رسالته المؤرخة 1 آذار/مارس 2002
    Unfortunately, based on the general and unspecified information provided by the Working Group, the Government is not in a position to provide substantive answers to the questions posed by the Working Group. UN وللأسف، لا تستطيع الحكومة، بالاستناد إلى المعلومات العامة وغير المحددة التي قدمها الفريق العامل، تقديم إجابات موضوعية على الأسئلة التي طرحها.
    The Committee commends the exhaustive written responses provided to the list of issues, as well as the detailed responses provided both in writing and orally to the questions posed by the members during the examination of the report. UN وتنوه اللجنة بالردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل، وبالردود المفصلة الخطية والشفوية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال بحث التقرير.
    78. At its 784th meeting, on 25 January, the Committee had before it a special report submitted by the United Towns Agency for North-South Cooperation, as well as a letter from the organization submitting additional information responding to the questions posed by the delegation of Cuba on the special report circulated among Committee members. UN 78 - وكان معروضا على اللجنة، في جلستها 784، المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير تقرير خاص مقدم من منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب، وكذلك رسالة من المنظمة تتضمن معلومات إضافية تجيب على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا بشأن التقرير الخاص المعمم على أعضاء اللجنة.
    It also commends the State party for the comprehensive and frank written replies to the questions posed by the Committee's pre-session working group and for the oral presentation of the delegation, which sought to clarify the current situation of the implementation of the Convention in Zambia. UN وتثني على الدولة الطرف أيضا للردود الكتابية الشاملة والصريحة على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات التابع للجنة وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد، والذي سعى إلى توضيح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية في زامبيا.
    It also commends the State party for the comprehensive and frank written replies to the questions posed by the Committee's pre-session working group and for the oral presentation of the delegation, which sought to clarify the current situation of the implementation of the Convention in Zambia. UN وتثني على الدولة الطرف أيضا للردود الكتابية الشاملة والصريحة على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل السابق للدورات التابع للجنة وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد، والذي سعى إلى توضيح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية في زامبيا.
    72. Replying to the questions posed by the representative of China, he said that the study that was being conducted within the framework of the capital master plan had been somewhat delayed because of the complex nature of the task and the need to avoid cost overruns. UN 72 - وقال، رداً على الأسئلة التي طرحها ممثل الصين، إن الدراسة التي تجري حاليا في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد تأخرت بعض الشيء بسبب تعقد المهمة والحاجة إلى تفادي زيادة التكلفة.
    104. At its resumed 2000 session, the Committee had had before it a special report submitted by the organization and a letter submitting additional information responding to the questions posed by the delegation of Cuba on the special report circulated among Committee members. UN 104 - وسبق أن عرض على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 تقرير خاص قدمته المنظمة فضلا عن رسالة تقدم معلومات إضافية ردا على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا بشأن التقرير الخاص الذي وزع على أعضاء اللجنة.
    14. At the same meeting, the representatives of Anguilla, British Virgin Islands and the Turks and Caicos Islands responded to the questions posed by the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Cuba and Indonesia. UN 14 - وفي الجلسة نفسها أجاب ممثلو أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر تركس وكايكوس، على الأسئلة التي طرحها ممثلو دولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكوبا، وإندونيسيا.
    3. The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party and the extensive oral responses to the questions posed by the Committee members, which provided the Committee with important additional information. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وبالردود الشفوية المفصلة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة، مما قدم إلى اللجنة معلومات إضافية هامة.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمه من عرض شفوي وردود شفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee decided to defer consideration of the application, pending a response to the questions posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما تتلقى ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee had deferred consideration of the complaint to its 2000 resumed session, pending the receipt of a response by the organization to the questions posed by the Committee. UN وأرجأت اللجنة النظر في الشكوى إلى دورتها المستأنفة لعام 2000 ريثما تتلقى ردا من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    26. The Committee commends the State party for its ratification of the Convention, the timely submission of its initial report, which complies with the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, and for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, as well as for the oral presentation and further clarifications in response to the questions posed by the Committee. UN 26 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الاتفاقية، وتقديمها لتقريرها الأولي في حينه، والتزامها في إعداده بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة في هذا الشأن، وعلى الردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، والعرض والإيضاحات الإضافية التي قدمتها شفويا ردا على أسئلة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more