"to the rapid" - Translation from English to Arabic

    • إلى التعجيل
        
    • إلى سرعة
        
    • لسرعة
        
    • السريع في
        
    • السريعة التي
        
    • التي تعوق سرعة
        
    • السريع الذي
        
    • السريع لنظام
        
    • إلى الوتيرة السريعة
        
    • مع سرعة
        
    Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    849. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN 849 - الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. UN وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم.
    Canada stressed that simultaneous consideration of the admissibility and merits was conducive to the rapid consideration of a communication. UN وأكدت كندا أن النظر في مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي في آن واحد يفضي إلى سرعة النظر في البلاغات.
    Egypt and Yemen are projected to experience a higher rate of inflation owing to the rapid monetary expansion under a severely binding structural supply constraint. UN ويتوقع أن تشهد مصر واليمن زيادة في معدل التضخم نتيجة لسرعة التوسع النقدي في ظل القيد الملزم الصارم المفروض على العرض من الناحية الهيكلية.
    This has been primarily due to the rapid development of trade and financial services. UN ويعزى ذلك أساسا إلى النمو السريع في التجارة والخدمات المالية.
    838. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN 838 - تم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    842. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN 842 - تم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    846. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN 846 - تم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    Encouraging stakeholders, including the Peacebuilding Commission, to assist in addressing peacebuilding challenges in the country, and looking forward to the rapid appointment of a new Chair of the Central African Republic country-specific configuration of the Commission, UN وإذ يشجع الجهات المعنية، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Encouraging stakeholders, including the Peacebuilding Commission, to assist in addressing peacebuilding challenges in the country and looking forward to the rapid appointment of a new Chair for the Central African Republic Country specific configuration of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يشجع الأطراف المؤثّرة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام،
    Encouraging stakeholders, including the Peacebuilding Commission, to assist in addressing peacebuilding challenges in the country and looking forward to the rapid appointment of a new Chair for the Central African Republic Country specific configuration of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يشجع الأطراف المؤثّرة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام،
    The exercise is expected to lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة إقفال الحسابات المالية للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    The exercise is expected to lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة إقفال الحسابات المالية للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    The exercise is expected to lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى سرعة الإقفال المالي للمشاريع التي أُقفِلَت عملياتها.
    The European Union attached great importance to the project and urged the Working Group to proceed with the task as quickly as possible, since harmonization had become particularly urgent owing to the rapid development of electronic commerce. UN ويولي الاتحاد اﻷوروبي اهتماما كبيرا للمشروع ويحث الفريق العامل على المضي في تنفيذ المهمة بأسرع وقت ممكن، نظرا ﻷن المواءمة قد أصبحت ملحة للغاية بالنظر لسرعة تطور التجارة الالكترونية.
    The Government stated that it gives special importance to the rapid implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, particularly actions intended to alleviate the suffering of descendants of slavery, indigenous groups and victims of colonialism. UN وذكرت الحكومة أنها تعطي أهمية خاصة لسرعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وخاصة الإجراءات الرامية إلى تخفيف معاناة أحفاد العبودية، ومجموعات السكان الأصليين، وضحايا الاستعمار.
    Internally, the region is experiencing a process of democratization which allowed the emergence of different expressions of extremism, as the social and political responses to the rapid socio-cultural changes and the deteriorating economic conditions. UN وعلى الصعيد الداخلي، تشهد المنطقة عملية تحول ديمقراطي سمحت بظهور صور شتى للتعبير عن التطرف بوصفها استجابات اجتماعية وسياسية لسرعة التغييرات الاجتماعية - الثقافية وتدهور اﻷوضاع الاقتصادية.
    In fact, thanks to the rapid progress of medical science and technology, the success of organ transplantation is progressively increasing. UN وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية.
    While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. UN ولئن كانت التغيرات السريعة التي نشهدها داخلية بطبيعتها، فإنها تكتسي بعدا دوليا.
    Inadequate numbers of health workers are a major constraint to the rapid scaling-up of ART programmes. UN :: يُعد النقص في أعداد الموظفين الصحيين من العقبات الرئيسية التي تعوق سرعة رفع مستوى برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    This corresponds to the rapid export growth of Asian countries and South-South trade. UN ويتقابل ذلك مع النمو السريع الذي تشهده صادرات البلدان الآسيوية والتجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    His delegation sought further clarification on how that concept was related to the rapid deployment level of the United Nations Standby Arrangements System, and pointed to the need to elaborate the proper financial mechanisms to implement the concept. UN ويلتمس وفده مزيدا من الإيضاح لمدى صلة هذا المفهوم بمستوي النشر السريع لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وأشار إلى ضرورة إنشاء الآليات المالية المناسبة لتنفيذ هذا المفهوم.
    It was noted that, owing to the rapid increase in the number of communications being submitted to the Committee against Torture, that Committee may also need to draw on this facility under the Plan of Action in the future. UN ولوحظ أن لجنة مناهضة التعذيب قد تحتاج أيضا إلى الاستفادة من هذه التسهيلات التي توفرها خطة العمل بالنظر إلى الوتيرة السريعة التي يزداد بها عدد الرسائل المعروضة عليها.
    However, several countries and their populations, particularly in the developing world, are facing marginalization and hopelessness because they are unable to adapt to the rapid pace of integration. UN ومع هذا فإن عدة بلدان وسكانها، لا سيما في العالم النامي، يواجهون التهميش وفقدان اﻷمل لعجزهم عن التكيف مع سرعة التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more