"to the reduction in the number" - Translation from English to Arabic

    • إلى تخفيض عدد
        
    • إلى خفض عدد
        
    The negative variance of $210,000 is owing to the reduction in the number of quarterly meetings from 10 to 9 in 2010-2011. UN ويعزى الفرق السلبي وقدره 000 210 دولار إلى تخفيض عدد الاجتماعات ربع السنوية من 10 إلى 9 في الفترة 2010 - 2011.
    Nevertheless, some headway had been made in reducing the absolute number of people living in poverty worldwide, owing in large measure to the reduction in the number of poor persons in East and South-East Asia and parts of South Asia. UN ومع هذا، فقد أحرز شيء من التقدم في ميدان الحدّ من العدد المطلق لمن يعيشون في إطار الفقر على صعيد العالم بأسره، مما يرجع بشكل كبير إلى تخفيض عدد الفقراء في شرق وجنوب شرق آسيا، وكذلك في أجزاء من جنوب آسيا.
    The estimate reflects a 27 per cent decrease from the provision for UNTAET in the 2001/02 period, owing to the reduction in the number of international and local staff. UN ويعكس التقدير انخفاضا بنسبة 27 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للإدارة الانتقالية للفترة 2001-2002، ويعزى ذلك إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين والمحليين.
    17. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of international staff posts to 336 in July 2004, 331 by 31 December 2004 and 178 for the liquidation phase between January and March 2005. UN 17 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد وظائف الموظفين الدوليين إلى 336 في تموز/يوليه 2004، وإلى 331 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإلى 178 لمرحلة التصفية الواقعة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2005.
    A lower requirement for accoutrements is due to the reduction in the number of military contingent and police personnel. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات من التجهيزات إلى خفض عدد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة.
    18. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of local staff posts to 556 in July 2004, 534 by 31 December 2004 and 297 for the liquidation phase between January and March 2005. UN 18 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد وظائف الموظفين المحليين إلى 556 في تموز/يوليه 2004، وإلى 534 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإلى 297 لمرحلة التصفية الواقعة ما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2005.
    35. Reduced requirements under this heading relate to the reduction in the number of international and local civilian personnel required in connection with this enlargement of the mandate. UN ٣٥ - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى تخفيض عدد الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين اللازمين في إطار توسيع الولاية هذا.
    25. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of United Nations Volunteers to 96 by 31 July 2005 and 91 by 31 December 2005. UN 25 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تخفيض عدد متطوعي الأمم المتحدة إلى 96 في 31 تموز/يوليه 2005، وإلى 91 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    13. The decrease of $239,700 under this heading is attributable to the reduction in the number of helicopters from 2 to 1, partly offset by an increase in the hire/charter cost of the fixed-wing aircraft from $148,500 per quarter to $209,000 per quarter based on the current contract. Communications UN ١٣- يعزى الانخفاض البالغ ٧٠٠ ٢٣٩ دولار تحت هذا البند إلى تخفيض عدد طائرات الهليكوبتر من طائرتين إلى طائرة واحدة؛ تقابله جزئيا زيادة تحت بند تكاليف استئجار الطائرات/رحلات طائــرات ثابتة الجناحين من ٠٠٥ ١٤٨ دولار لكل ثلاثة أشهر إلى ٠٠٠ ٢٠٩ دولار لكل ثلاثة أشهر على أساس العقد الحالي.
    23. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of international staff posts to 260 by 31 July 2005, 258 by 31 December 2005, 140 by 31 March 2006 and 119 by 30 June 2006. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد وظائف الموظفين الدوليين إلى 260 في 31 تموز/يوليه 2005، وإلى 258 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى 140 بحلول 31 آذار/مارس 2006 وإلى 119 بحلول 30 حزيران/يونيه 2006.
    24. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of local staff posts to 474 by 31 July 2005, 468 by 31 December 2005, 257 by 31 March 2006 and 167 by 30 June 2006. UN 24 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد وظائف الموظفين المحليين إلى 474 في 31 تموز/يوليه 2005، وإلى 468 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وإلى 257 بحلول 31 آذار/مارس 2006 وإلى 167 بحلول 30 حزيران/يونيه 2006.
    This is due mostly to the reduction in the number of premises maintained by the Mission, following the handover of 37 police stations to the Kosovo Police Service and the closure of two special police unit camps (see para. 14 above). UN ويُعزى هذا أساسا إلى تخفيض عدد أماكن العمل التي تستخدمها البعثة، في أعقاب تسليم 37 مركزا للشرطة إلى دائرة شرطة كوسوفو وإقفال معسكرين لوحدات الشرطة الخاصة (انظر الفقرة 14 أعلاه).
    19. Lower requirements are due mainly to the reduction in the number of United Nations Volunteers to 147 in July 2004, 139 by December 2004 and 79 for the liquidation phase between January and March 2005. UN 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية إلى تخفيض عدد متطوعي الأمم المتحدة إلى 147 في تموز/يوليه 2004، وإلى 139 بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، وإلى 79 لمرحلة التصفية الواقعة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2005.
    This decrease is mostly due to the reduction in the number of helicopters from four to three after repatriation of the engineering support unit, and a 44.5 per cent decrease in the average cost of related aviation fuel; this is partly offset by a 23.7 per cent increase in requirements for hire/charter costs owing to the signing of a new contract in January 1999. UN ويعزى هذا الانخفاض عموما إلى تخفيض عدد طائرات الهليكوبتر من ٤ إلى ٣، بعد إعادة وحدة الدعم الهندسي إلى وطنها، وانخفاض متوسط كلفة ما يتصل بها من وقود الطائرات بنسبة ٤٤,٥ في المائة؛ ويقابل هذا التخفيض جزئيا زيادة بنسبة ٢٣,٧ في المائة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف استئجار الطائرات/الرحلات بسبب توقيع عقد جديد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    The variance is partly offset by: (a) lower utilities expenditures; (b) lower estimates for the acquisition of accommodation equipment; and (c) reduced requirements under spare parts and supplies due to the reduction in the number of United Nations-owned water purification and bottling plants from 28 units in 2010/11 to 25 units in 2011/12. UN وعوض جزء من هذا الفرق ما يلي: (أ) انخفاض في نفقات المنافع؛ (ب) وانخفاض في التقديرات المتعلقة بشراء معدات الإقامة؛ (ج) ونقصان في الاحتياجات تحت بند قطع الغيار واللوازم راجع إلى تخفيض عدد الوحدات المملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه وتعبئتها في زجاجات من 28 وحدة في الفترة 2010/2011 إلى 25 وحدة في الفترة 2011/2012.
    118. The reduced requirements are attributable primarily to the reduction in the number of days used for rations reserves from 14 in 2013/14 to 5 in 2014/15. UN 118 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى خفض عدد الأيام المستخدمة لاحتياطيات حصص الإعاشة من مدة 14 يوما في الفترة 2013/2014 إلى مدة 5 أيام في الفترة 2014/2015.
    This is mostly due to the reduction in the number of staff and operational resources required for the shorter period of operation and liquidation in 2008 that is now envisaged (see para. 21 above). UN وهذا راجع في معظمه إلى خفض عدد الموظفين والموارد التشغيلية اللازمة لفترة أقصر من التشغيل والتصفية في عام 2008 المزمع الآن القيام بها (انظر الفقرة 21 أعلاه).
    This is mostly due to the reduction in the number of staff and operational resources required for the shorter period of operation and liquidation in 2008 that is now envisaged (see para. 21 above). UN وهذا راجع في معظمه إلى خفض عدد الموظفين والموارد التشغيلية اللازمة لفترة أقصر من التشغيل والتصفية في عام 2008 المزمع الآن القيام بها (انظر الفقرة 21 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more