"to the reform of the security council" - Translation from English to Arabic

    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • إلى إصلاح مجلس اﻷمن
        
    Ethiopia has always accorded great importance to the reform of the Security Council, as it is central to the overall reform of the United Nations system. UN ما فتئت إثيوبيا تولي أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن لكونه أمراً مركزيا في العملية الأشمل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Ukraine is open to discussing all possible options and new, creative approaches to the reform of the Security Council. UN إن أوكرانيا منفتحة أمام مناقشة جميع الخيارات الممكنة والجديدة والنـُهج الابتكارية لإصلاح مجلس الأمن.
    As stated, it has proven to be very difficult to find a permanent solution to the reform of the Security Council. UN وكما ذُكر، لقد ثبت أنه يصعب جدا التوصل إلى حل دائم لإصلاح مجلس الأمن.
    Under agenda item 119, allow me now to address issues pertaining to the reform of the Security Council. UN وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    The Jamaican delegation reiterates its position with regard to the reform of the Security Council. UN ويؤكد وفد جامايكا مرة أخرى موقفه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    I refer first to the reform of the Organization and of the Charter, and in particular to the reform of the Security Council. UN وأشير أولا إلى إصلاح المنظمة وإصلاح الميثاق، وبصفــة خاصة إلى إصلاح مجلس اﻷمن.
    As to the reform of the Security Council and other United Nations organs, our Government supports the position of the African Union. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.
    Koen De Feyter argued that proponents of democratic reforms to international mechanisms should consider the potential impacts and form of a human rights approach to the reform of the Security Council and the World Bank. UN وأشار كوين دي فيتر إلى أن مؤيدي الإصلاحات الديمقراطية للآليات الدولية ينبغي أن ينظروا في التأثيرات الممكنة وأن يتخذوا نهجاً قائماً على حقوق الإنسان لإصلاح مجلس الأمن والبنك الدولي.
    Nigeria attaches the utmost importance to the reform of the Security Council and welcomes the efforts, especially over the past two years, geared towards moving the process forward. UN تولي نيجيريا أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن وترحب بالجهود التي بُذِلَت، خاصة خلال العامين المنصرمين، بغية دفع العملية إلى الأمام.
    With regard to efforts to renew the United Nations, Ecuador also attaches priority to the reform of the Security Council in its composition and its working methods. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تجديد الأمم المتحدة، فإن اكوادور تُعطي الأولوية لإصلاح مجلس الأمن سواء في تشكيله أو أساليب عمله.
    As we all are aware, the 2005 world summit added its support to the reform of the Security Council, in order to make that body more representative, effective and transparent, with a view to strengthening the effectiveness, legitimacy and implementation of its decisions. UN وكما ندرك جميعا، فإن مؤتمر القمة العالمي 2005 أضاف تأييده لإصلاح مجلس الأمن لجعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية، بغية تعزيز كفاءتها وشرعيتها وتنفيذ مقرراتها.
    124. The international political environment has changed significantly since the United Nations was founded, and in this context I attach great importance to the reform of the Security Council. UN 124 - لقد تغيَّرت البيئة السياسية الدولية تغيرا كبيرا منذ إنشاء الأمم المتحدة، وإنني في هذا السياق أولي أهمية كبيرة لإصلاح مجلس الأمن.
    Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me to begin by expressing my delegation's appreciation for the manner in which you, Mr. President, have conducted the work of the General Assembly thus far during this session and for the importance you have assigned to the reform of the Security Council during your presidency. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية):أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن تقدير وفد بلدي للطريقة التي أدرتم بها، سيدي الرئيس، أعمال الجمعية العامة حتى الآن خلال هذه الدورة وللأهمية التي أوليتموها لإصلاح مجلس الأمن خلال فترة رئاستكم.
    This is intrinsically linked to the reform of the Security Council. UN وهذا مرتبط ارتباطا جوهريا بإصلاح مجلس الأمن.
    However, when it comes to the reform of the Security Council, established 60 years ago, we fail to apply the same logic, the same approach and the same philosophy. UN ومع ذلك، فحين يتعلق الأمر بإصلاح مجلس الأمن الذي أُنشئ قبل 60 عاما، لا نتبع نفس المنطق، ولا نفس النهج أو الفلسفة.
    However, we still do not see any significant progress with regard to the reform of the Security Council. UN بيد أننا لم نر حتى الآن إحراز أي تقدم كبير فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    This brings me to the reform of the Security Council. UN وهذا الكلام يقودني إلى إصلاح مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more