"to the regional groups" - Translation from English to Arabic

    • للمجموعات الإقليمية
        
    • إلى المجموعات الإقليمية
        
    • على المجموعات الإقليمية
        
    I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. UN وأود أن أعرب عن امتناني للمجموعات الإقليمية لتعيين أعضاء المكتب الذين أعتزم العمل معهم بشكل وثيق للغاية.
    Some slots had also been given to the regional groups. UN ويتم أيضا تخصيص بعض الأماكن للمجموعات الإقليمية.
    The Bureau requested that the Chairman's drafts be made available to the regional groups during the week prior to the resumption of the thirty-ninth session of the Commission. UN وطلب المكتب أن تتاح هذه المشاريع للمجموعات الإقليمية خلال الأسبوع الذي يسبق استئناف الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    Therefore, Israel categorically rejected references in the outcome document to the regional groups. UN لذا فإن إسرائيل ترفض رفضاً قاطعاً ما تتضمنه الوثيقة الختامية من إشارات إلى المجموعات الإقليمية.
    A written outline of this programme was presented to the regional groups and at the Presidential consultations some time before. UN وقد عُرض ملخص خطي لهذا البرنامج على المجموعات الإقليمية وفي المشاورات التي أجراها الرئيس قبل ذلك بفترة قصيرة.
    As in previous years, the Bureau requested that the Chairman's drafts be made available to the regional groups prior to the resumption of the fortieth session of the Commission. UN وطلب المكتب، كما في السنوات السابقة، إتاحة مشاريع الرئيس للمجموعات الإقليمية قبل استئناف الدورة الأربعين للجنة.
    The Bureau requested that the Chairman's drafts be made available to the regional groups at least two weeks prior to the resumption of the fortieth session of the Commission. UN وطلب المكتب إتاحة مشاريع الرئيس للمجموعات الإقليمية قبل أسبوعين على الأقل من استئناف الدورة الأربعين للجنة.
    The Service provides liaison support and services to the regional groups. UN وتوفر الدائرة خدمات الاتصال والدعم للمجموعات الإقليمية.
    The Services provides liaison support and services to the regional groups. UN وتوفر الدائرة خدمات الاتصال والدعم للمجموعات الإقليمية.
    I take this opportunity to renew my plea to the regional groups to expedite the process of nomination of their candidates. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أجدد مناشدتي للمجموعات الإقليمية التعجيل في تعيين مرشحيها.
    In this context, they renew their commitment to strengthen the role of the Committee for Programme and Coordination and encourage States members of the Group of 77 and China to fill all the vacancies of the Committee assigned to the regional groups where they participate. UN وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    It was therefore desirable, in the preparation of the thirty-ninth session, for the Chairman to ensure that draft texts of proposed decisions and resolutions be made available to the regional groups one week before the resumption of the session. UN وبالتالي، يُستحسن لدى التحضير للدورة التاسعة والثلاثين أن يكفل الرئيس إتاحة مشاريع نصوص المقررات والقرارات المقترحة للمجموعات الإقليمية قبل استئناف الدورة بأسبوع واحد.
    12. Indeed, as he announced to the regional groups this March, the Secretary-General has taken the initiative of launching a new round of reforms to mark the beginning of his new term of office. UN 12 - وفي الواقع، فإن الأمين العام، كما أعلن للمجموعات الإقليمية في شهر آذار/مارس الماضي، بادر بإعلان مجموعة جديدة من الإصلاحات في بداية ولايته الثانية.
    This has been done not only through letters soliciting reports and additional information from capitals but also by providing briefings to the regional groups. UN وتحقق ذلك ليس عبر رسائل طُلِب فيها من العواصم إرسال تقارير ومعلومات إضافية فحسب، وإنما أيضاً عن طريق تقديم إحاطات إلى المجموعات الإقليمية.
    The members recommended that the Chairman's paper should be referred to the regional groups for comments so as to facilitate the organization of the work of the Open-ended Working Group at its sixth session in providing guidance to the Mobile Phone Partnership Initiative. UN وأوصى الأعضاء بأن تحال ورقة الرئيس إلى المجموعات الإقليمية للتعليق عليها بُغية تيسير تنظيم عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته السادسة، في توفير التوجيه لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    35. Regarding equitable geographical distribution, the view was expressed that this was the one criterion that was clearly applied in practice, given that the allocation of seats to the regional groups was regulated by a General Assembly resolution. UN 35 - وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل، أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن هذا هو المعيار المطبق، على نحو ما يبدو جليا من الممارسة المتبعة، حيث أن توزيع المقاعد على المجموعات الإقليمية ينظمه قرار من الجمعية العامة.
    I am very pleased to learn that you will be tabling a paper on the basis of the discussion papers which were shown to the regional groups, which we have passed back to our capital and looked at very seriously. I am happy to be able to say that, providing the final version follows the substance of the drafts that we saw in the regional groups, we would be happy to support that proposal. UN ومن دواعي سروري العظيم أن أعلم أنكم ستطرحون ورقة على أساس ورقات المناقشة التي عرضت على المجموعات الإقليمية والتي أحلناها إلى عاصمتنا ونظرنا فيها بكل جدّية وكُلّي سعادة بأن أتمكن من القول بأن باستطاعتنا، إذا ما اتفقت الصيغة النهائية، من حيث الجوهر، مع المسودّات التي اطلعنا عليها في إطار المجموعات الإقليمية، تأييد المقترح المطروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more