"to the register of" - Translation from English to Arabic

    • إلى سجل
        
    • للإدراج في سجل
        
    • لسجل
        
    • على سجل
        
    With respect to transparency in armaments with specific reference to the Register of Conventional Arms, the role that greater transparency plays by inspiring confidence was generally recognized. UN وفيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح مع اﻹشارة المحددة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية اعترف عموما بالدور الذي تضطلع به زيادة الشفافية بإيحائها بالثقة.
    In compliance with General Assembly resolution 46/36 L, Slovakia presents annual reports to the Register of Conventional Arms. UN وامتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام، تقدم سلوفاكيا تقارير سنوية إلى سجل اﻷسلحة التقليدية.
    20. The members reviewed the quantity and quality of reports to the Register of Conventional Arms. UN ٢٠ - استعرض اﻷعضاء كمية ونوع التقارير التي تقدم إلى سجل اﻷسلحة التقليدية.
    (b) Contribute to the development of procedures and mechanisms for the maintenance of appropriate registries and the provision of information to the Register of Objects Launched into Outer Space; UN (ب) يسهم في تطوير إجراءات وآليات تهدف إلى حفظ السجلات المناسبة وتوفير المعلومات للإدراج في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛
    According to the Register of births, only 0.3 per cent of women who had given birth had never attended a clinic. UN ولم تتجاوز نسبة النساء اللاتي لم يذهبن إطلاقا إلى أي عيادة قبل الولادة طبقا لسجل المواليد ٣,٠ في المائة.
    Unlike ordinary criminal courts, military courts do not allow lawyers access to the Register of pending cases. UN وخلافاً للمحاكم الجنائية العادية، لا تمكّن المحاكم العسكرية المحامين من الاطلاع على سجل القضايا المعلقة.
    The workshop provided a forum for States of Latin America and the Caribbean to exchange views and share experiences about presenting reports to the Register of Conventional Arms and the System for the Standardized Reporting of Military Expenditures. UN ووفرت حلقة العمل منتدى لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتبادل الآراء وتبادل الخبرات بشأن تقديم التقارير إلى سجل الأسلحة التقليدية والنموذج الموحد للميزانيات العسكرية لتبادل المعلومات.
    3. Persons who were transferred from the register of permanent residence following Slovenia's gaining independence to the Register of aliens UN 3- الأشخاص الذين تم نقلهم من سجل الإقامة الدائمة بعد حصول سلوفينيا على الاستقلال إلى سجل الأجانب
    This instrument is an extremely important step forward on this subject, particularly in that it transforms the United Nations policy recommendation to Member States to provide information concerning their purchases to the Register of Conventional Arms into a legally binding commitment at the regional level. UN وهذا الصك يُمثل خطوة هامة للغاية نحو هذا الموضوع، ولا سيما أنه ينقل توصية سياسة الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لتقدم معلومات عن مشترياتها إلى سجل الأسلحة التقليدية في شكل التزام قانوني ملزم على الصعيد الإقليمي.
    In order to assist officials in reporting to the Register of Conventional Arms and to answer technical questions, a workshop was held in Tokyo from 12 to 14 May 1997. UN وعقدت في طوكيو من ١٢ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧ حلقة عمل لمساعدة كبار المسؤولين في تقديم التقارير إلى سجل اﻷسلحة التقليدية والرد على اﻷسئلة التقنية.
    " 38. States should report all relevant transactions in their annual reports to the Register of Conventional Arms as an important confidence-building measure. UN " ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    38. States should report all relevant transactions in their annual reports to the Register of Conventional Arms as an important confidence-building measure. UN ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    [40. States should report each transaction in their annual reports to the Register of Conventional Arms as an important confidence-building measure. UN ]٤٠ - ينبغي أن تبلغ الدول في تقاريرها السنوية إلى سجل اﻷسلحة التقليدية عن كل صفقة تبرمها كتدبير هام من تدابير بناء الثقة.
    In this respect, sharing the view expressed by the Secretary-General in his report, we believe that the regular submission of reports to the Register of Conventional Arms is a useful way of strengthening the system of mutual trust between States, through the reporting of legal transfers of conventional weapons by States for defence purposes. UN وفي هذا الصدد نعتقد، ونحن نشاطر اﻷمين العام رأيه الذي أعرب عنه في تقريـــره، أن تقديم التقارير بصفة منتظمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية طريقة مفيدة لتدعيم نظام الثقة المتبادلة بين الدول عن طريق إبلاغ الدول عـــن عمليــات النقل القانوني لﻷسلحة التقليدية ﻷغراض دفاعية.
    It notes with appreciation the efforts of the United Nations in developing principles for transparency in the transfer of conventional arms and invites all States to report to the Register of Conventional Arms.] UN ويلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجال وضع مبادئ بشأن الشفافية في نقل اﻷسلحة التقليدية ويدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى سجل اﻷسلحة التقليدية.[
    The Department conducted a feasibility study on the issue of electronic submission of reports by Member States to the Register of Conventional Arms and recommended that the new security system be used for the development of a custom web application to facilitate electronic submissions. UN وقد أجرت الإدارة دراسة جدوى بشأن مسألة التقديم الإلكتروني للتقارير من جانب الدول الأعضاء إلى سجل الأسلحة التقليدية وأوصت باستخدام النظام الأمني الجديد لإنشاء تطبيق شبكي على الإنترنت للزبائن لتيسير عمليات التقديم الإلكترونية.
    F. Persons transferred from the Register of Permanent Residents to the Register of aliens after Slovenia's independence (recommendations 77 - 83, 85 - 87) UN واو- الأشخاص المنقولون من سجل الإقامة الدائمة إلى سجل الأجانب بعد استقلال سلوفينيا (التوصيات 77 إلى 83 و85 إلى 87)
    683. In addition to the Register of displaced persons, measures have been adopted by the Government for the progressive incorporation of the displaced person variable in records kept by State bodies. UN 685- وإضافة إلى سجل المشردين، اتخذت الحكومة تدابير تدريجية لتضمين مُتغيِّر الشخص المشرد في السجلات التي تحتفظ بها هيئات الدولة.
    (b) Contribute to the development of procedures and mechanisms for the maintenance of appropriate registries and the provision of information to the Register of Objects Launched into Outer Space; UN (ب) يسهم في تطوير إجراءات وآليات تهدف إلى حفظ السجلات المناسبة وتوفير المعلومات للإدراج في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛
    (b) Contribute to the development of procedures and mechanisms for the maintenance of appropriate registries and the provision of information to the Register of Objects Launched into Outer Space; UN (ب) يسهم في تطوير إجراءات وآليات تهدف إلى حفظ السجلات المناسبة وتوفير المعلومات للإدراج في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي؛
    Peru was one of the first countries to strictly comply with the requirement to provide information to the Register of Conventional Arms. UN ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Every person has a right to have access to the Register of Property Relations of Spouses and request extracts from it. UN ويتمتع كل شخص بالحق في الاطلاع على سجل علاقات الزوجين ذات الصلة بالممتلكات وطلب مستخرجات منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more