"to the registry" - Translation from English to Arabic

    • إلى قلم المحكمة
        
    • إلى السجل
        
    • بقلم المحكمة
        
    • إلى سجل
        
    • في قلم المحكمة
        
    • للسجل
        
    • الى السجل
        
    • بالنسبة لقلم المحكمة
        
    • إلى قلم السجل
        
    • لقلم سجل المحكمة
        
    • إلى مكتب التسجيل
        
    Sixty-one cases were transferred to the Registry in Geneva, 55 to the Registry in Nairobi and 53 to the Registry in New York. UN فأحيلت 61 دعوى إلى قلم المحكمة في جنيف، و 55 دعوى إلى قلم المحكمة في نيروبي، و 53 دعوى إلى قلم المحكمة في نيويورك.
    This evidence was passed to the Registry for follow-up and appropriate action. IV. Conclusions UN وأُحيل هذا الدليل إلى قلم المحكمة لمتابعته واتخاذ الإجراء الملائم.
    The defence has appealed almost every aspect of the judgement and constantly makes representations to the Registry for more resources. UN وقد طعن الدفاع في كل جانب تقريبا من جوانب الحكم وظل يتقدم بطلبات إلى قلم المحكمة التماسا للمزيد من الموارد.
    As long as appropriate protocols for registration and searching are in place, this means that access to the Registry will be possible from any location where Internet connections are available. UN وطالما جرى اتباع البروتوكولات الواجبة من أجل التسجيل والبحث، أمكن التوصل إلى السجل من أي موقع تتاح فيه وصلات الإنترنت.
    The regulation should provide that any person may submit a notice or a search request to the Registry in accordance with recommendations 6 and 9. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه يجوز لأيِّ شخص أن يقدِّم إلى السجل إشعاراً أو طلباً للبحث وفقاً للتوصيتين 6 و9.
    The aforementioned posts are included in the resource requirements related to the Registry. UN وقد أُدرجت الوظائف الآنفة الذكر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بقلم المحكمة.
    I was also told that applications were being made both to the Registry and to the Chambers for an increase in the estimated hours. UN وقد أُبلغت أيضا بأنه يجري تقديم طلبات إلى قلم المحكمة وإلى هيئات المحكمة لزيادة الساعات التقديرية.
    At its fifteenth and sixteenth sessions, the Tribunal adopted instructions to the Registry on the subject. UN وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع.
    The Meeting noted that there would be a need for transition from the services of the Secretariat to the Registry of the Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى فترة يتم الانتقال فيها من خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.
    The Meeting also noted that there would be a need for transition from the services of the Secretariat to the Registry of the Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أنه سيلزم التحول عن خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.
    The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة.
    The Interpretation Service, formerly part of this Section has been relocated to the Registry. UN وتم نقل دائرة الترجمة الشفوية التي كانت سابقا جزءا من هذا القسم إلى قلم المحكمة.
    option 1 that all disputing parties should have the obligation to send the notice of arbitration to the Registry. UN فينبغي أن يوضّح نص الخيار 1 أنَّ جميع الأطراف المتنازعة ملزمة بإرسال الإشعار بالتحكيم إلى السجل.
    It was clarified that requests for documents would have to be made before the arbitration terminated, as in any case, documents published by the registry could only be communicated to the Registry by the arbitral tribunal. UN وأُوضح أنه يتعيّن تقديم طلبات الحصول على الوثائق قبل انتهاء التحكيم، لأنَّ الوثائق التي ينشرها السجل لا يمكن، على أيَّة حال، أن تُرسل إلى السجل إلاَّ من جانب هيئة التحكيم.
    In these States, there is no necessity to limit access to the Registry in order to protect the confidentiality of the grantor's and secured creditor's relationship. Confidentiality is ensured by limiting the level of detail about their affairs that appears on the public record. UN ولا يلزم في تلك الدول أن يجري تحديد إمكانية الوصول إلى السجل بغية حماية سرية العلاقة بين المانح والدائن المضمون، وتكفل السرية عن طريق وضع حد لمستوى تفاصيل شؤونهم التي تظهر في القيد العام.
    In either case, the secured creditor should be entitled to extend the period of effectiveness by submitting a notice of amendment to the Registry at any time before the expiry of the effectiveness of the notice. UN وفي أي من الحالتين، ينبغي أن يحق للدائن المضمون أن يمدد مدة الفعالية بتقديم إشعار بالتعديل إلى السجل في أي وقت قبل انقضاء فعالية الإشعار.
    He may assign or second staff from the United Nations Secretariat to the Registry of the Tribunal for this purpose. UN ويجوز له أن يعين أو يعير لهذا الغرض موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للعمل بقلم المحكمة.
    Invoices for the other defence counsel team members, such as the co-counsel, assistants and investigators, must be certified by the lead counsel prior to submission to the Registry. UN أما الفواتير المتعلقة بأعضاء أفرقة محامي الدفاع الآخرين، مثل المحامين المعاونين، والمساعدين والمحققين، فيجب أن يصدق عليها المحامي الرئيسي قبل تقديمها إلى سجل المحكمة.
    Eleven assistants are assigned to the Chambers for the purpose of legal research and assistance, while four are assigned to the Registry to assist with judicial management. UN ويكلف أحد عشر مساعدا بالعمل في دوائر المحكمة لغرض اجراء البحوث وتقديم المساعدة القانونية، ويكلف أربعة منهم بالعمل في قلم المحكمة من أجل المساعدة في اﻹدارة القضائية.
    However, responsibility for sending the birth certificates to the Registry lies with the mayoral offices and some offices tend to send them late or not at all. UN ولكن البلديات هي التي تصدر شهادات الميلاد للسجل الانتخابي، وهناك بلديات تأخر في ارسال هذه الشهادات أو تهملها.
    Article 5 is intended to enshrine the principle of public access to the Registry for searching purposes as opposed to registration purposes. UN 81- المقصود من المادة 5 هو تجسيد مبدأ النفاذ العمومي الى السجل لأغراض البحث، وليس لأغراض التسجيل.
    The Department of Administration and Management should be the designated Secretariat department to serve as a source of support and guidance to the Registry. UN ينبغي أن تكون إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم هي اﻹدارة المعهود إليها باﻷمانــة العامة العمــل بوصفها مصـــدر الدعم والتوجيــه بالنسبة لقلم المحكمة.
    (ii) Consideration and adoption of Instructions to the Registry; UN ' ٢ ' النظر في التعليمات الموجهة إلى قلم السجل واعتمادها؛
    6 legal research clerks assigned to the Registry UN ٦ كتبة للبحوث القانونية منتدبين لقلم سجل المحكمة
    Where no civil marriage between the parents exists, paternity is established on the basis of a joint declaration submitted by the parents to the Registry office. UN وفي حالة عدم إبرام زواج مدني بين الوالدين، تثبت البنوة على أساس إقرار مشترك يقدمه الوالدان إلى مكتب التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more