"to the regular budget and" - Translation from English to Arabic

    • في الميزانية العادية
        
    • الى الميزانية العادية و
        
    • بالنسبة للميزانية العادية
        
    • الى الميزانية العادية وأن
        
    • إلى الميزانية العادية
        
    • للميزانية العادية و
        
    • للميزانية العادية وميزانية
        
    • بالميزانية العادية أو
        
    Indonesia had consistently paid its annual contribution to the regular budget and would continue to do so. UN وذكر أن إندونيسيا سدّدت دائماً اشتراكها السنوي في الميزانية العادية وأنها سوف تستمر في ذلك.
    12. Italy is the sixth largest contributor to the regular budget and to the peacekeeping budget of the United Nations. UN 12 - إيطاليا هي سادس أكبر المساهمين في الميزانية العادية للأمم المتحدة وفي ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The contributions to the regular budget and the growth in the refugee population during the past three bienniums are analysed below: Refugee population UN ويرد أدناه تحليل للتبرعات في الميزانية العادية والزيادة في عدد اللاجئين خلال فترات السنتين الأخيرة الثلاث:
    The proposed provision of $31,056,100 is based on an assumption that 89.8 per cent of the total subsidy is attributable to the regular budget and 10.2 per cent to extrabudgetary accounts. UN ويستند مبلغ ١٠٠ ٠٥٦ ٣١ دولار المقترح الى افتراض مؤداه امكانية اسناد ٨٩,٨ في المائة من اﻹعانة الاجمالية الى الميزانية العادية و ١٠,٢ في المائة الى الحسابات الخارجة عن الميزانية.
    It was also in favour of a revision of the scales of contributions both to the regular budget and to the budget for peacekeeping operations. UN وهي تتطلع أيضا إلى تعديل جداول الأنصبة المقررة سواء بالنسبة للميزانية العادية أو لميزانية عمليات حفظ السلام.
    It had fully paid off its arrears to the regular budget and was committed to the gradual elimination of its peacekeeping debts. UN فقد سدد متأخراته بالكامل في الميزانية العادية ويلتزم بتصفية ديونه المتصلة بعمليات حفظ السلام تدريجيا.
    Shortly before the opening of the fifty-third session, her country had paid $1.7 million to the regular budget and the peacekeeping budget of the United Nations, thus paying off its regular budget arrears for 1997. UN وقد سدد بلدها، قبل افتتاح الدورة الثالثة والخمسين بفترة قصيرة مبلغ ١,٧ مليون دولار للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام لﻷمم المتحدة، ومن ثم فإنه لم يعد له متأخرات في الميزانية العادية.
    (ii) Assessment of contributions of Member States to the regular budget and for the financing of UN ' ٢ ' تقدير اشتراكات الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلم
    For peace-keeping operations to be effective, Member States should pay promptly their assessed contributions to the regular budget and to peace-keeping operations. UN وكيما تكون عمليات حفط السلام فعالة، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسدد على الفور اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    Currently only 7 Member States out of 184 had paid their assessed contributions to the regular budget and peace-keeping operations in full. UN ففي الوقت الحاضر سبع دول أعضاء فقط من بين ١٨٤ دولة دفعت بالكامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلم.
    However, the outstanding unpaid assessed contributions to the regular budget and peacekeeping operations, a large portion of which was owed by major contributors, would cause significant financial strain by the end of the year. UN إلا أن الأنصبة المقررة غير المسددة المتبقية في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام، التي يدين المساهمون الرئيسيون بحصة كبيرة منها، سوف تسبب ضغطاً مالياً كبيراً بحلول نهاية العام.
    (ii) Inform Members of their obligations in respect of annual contributions to the regular budget and of advances to the Working Capital Fund; UN `2` يُعلم الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    The sixth-largest contributor to the regular budget and to peacekeeping operations, Italy also contributes more Blue Helmets than any other European country. UN إلى جانب كون إيطاليا سادس أكبر مساهم في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلام، فإنها تسهم أيضا في الخوذ الزرقاء أكثر من أي دولة أوروبية أخرى.
    The Angolan Government encourages all Member States to pay their contributions to the regular budget and the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وتشجع الحكومة الأنغولية جميع الدول الأعضاء على أن تسدد بالكامل وفي الوقت المناسب اشتراكاتها في الميزانية العادية وفي صندوق التعاون التقني.
    Bangladesh had been particularly attentive to paying its contributions to the regular budget and the budgets for peacekeeping, the criminal tribunals and the capital master plan. UN وقال إن بلده حريص حرصا خاصا على دفع اشتراكاته في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The proposed provision of $31,056,100 is based on an assumption that 89.8 per cent of the total subsidy is attributable to the regular budget and 10.2 per cent to extrabudgetary accounts. UN ويستند مبلغ ١٠٠ ٠٥٦ ٣١ دولار المقترح الى افتراض مؤداه امكانية اسناد ٨٩,٨ في المائة من اﻹعانة الاجمالية الى الميزانية العادية و ١٠,٢ في المائة الى الحسابات الخارجة عن الميزانية.
    Mr. ZAINUDDIN (Malaysia) expressed disappointment that, as of 31 October 1993, only 67 Member States had paid their contributions in full, and cautioned that the huge unpaid contributions - $542 million to the regular budget and $1 billion for the peace-keeping operations - would prevent the United Nations from performing its tasks, especially in the area of peace-keeping. UN ١ - السيد زين الدين )ماليزيا(: أعرب عن استيائه ﻷنه حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، لم تف سوى ٦٧ دولة عضو فقط بالتزاماتها المالية بصورة كاملة، وقال إنه يخشى أن تحول حجم المستحقات المتأخرة - ٥٤٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للميزانية العادية وبليون دولار بالنسبة لعمليات السلم في نفس التاريخ - دون قيام اﻷمم المتحدة بأداء مهمتها، ولا سيما في ميدان حفظ السلم.
    30. The estimated requirement of $41,878,200 is based on an anticipated 7 per cent annual increase in membership in the insurance programme during the biennium 1998-1999, and on the assumption that at Headquarters, 89.8 per cent of the total subsidy is attributable to the regular budget and 10.2 per cent to extrabudgetary accounts. UN ٠٣-٦ يستند الاحتياج المقدر ﺑ ٢٠٠ ٨٧٨ ٤١ دولار الى زيادة سنوية متوقعة بنسبة ٧ في المائة في عدد اﻷعضاء المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والى افتراض مؤداه أن ٨٩,٨ في المائة من مجموع الدعم في المقر يعزى الى الميزانية العادية وأن ١٠,٢ في المائة منه يعزى الى حسابات خارجة عن الميزانية.
    The Syrian Arab Republic had paid its contributions to the regular budget and the peacekeeping budget in full, with the exception of contributions for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). UN والجمهورية العربية السورية، من جهتها، دفعت اشتراكاتها كاملةً إلى الميزانية العادية وإلى ميزانية عمليات حفظ السلام، باستثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    As of 10 August 1995, the unpaid balance of contributions amounted to $3.9 billion, of which $858.2 million corresponded to the regular budget and $3 billion to the budget for peace-keeping operations. Obviously, this situation affects the functioning and the effectiveness of the United Nations in all fields, especially that of peace-keeping. UN وحتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وصلت المبالغ غير المدفوعة الى ٣,٩ بليون دولار، منها مبلغ ٨٥٨,٢ مليون دولار للميزانية العادية و ٣ بلايين دولار الى ميزانية عمليات حفظ السلام ومن الواضح أن هذه الحالة تؤثر على أداء وفعاليــــة اﻷمم المتحـــــدة فـي جميع المجالات، ولا سيما فــي مجال حفظ السلام.
    109. I must report with great concern and deep regret that, owing to the failure of many Member States to pay their assessed contributions in full and on time, the cash flow situation, with regard both to the regular budget and to United Nations peace-keeping operations, remains critical. UN ١٠٩ - وأجد لزاما عليﱠ أن أعلن مع بالغ القلق وشديد اﻷسف أنه نظرا لعدم قيام عدد كبير من الدول اﻷعضاء بسداد الاشتراكات المقررة عليها، فإن حالة التدفقات النقدية، سواء فيما يتعلق بالميزانية العادية أو بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، لا تزال حرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more