"to the regular session" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدورة العادية
        
    • الى الدورة العادية
        
    • على الدورة العادية
        
    • في دورته العادية
        
    1998 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Caracas. UN 1998 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، كاراكاس.
    1999 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Guatemala City. UN 1999 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، غواتيمالا العاصمة.
    2000 Member of the delegation to the regular session of the General Assembly of the Organization of American States, Windsor, Canada. UN 2000 عضو الوفد إلى الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، ويندصور، كندا.
    Provision for these items was included in the submission to the regular session of the Assembly in connection with the financing of UNPROFOR. UN وأدرجت المخصصات لهذه البنود في التقرير المقدم الى الدورة العادية للجمعية العامة فيما يتصل بتمويل القوة.
    The spokesperson for the African Group (Egypt) welcomed the methodology of submitting a factual report to the executive session on UNCTAD’s activities in favour of Africa and an analytical report to the regular session of the Trade and Development Board. UN 3- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    The report of the ITC JAG is presented every year to the regular session of the Board. UN يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس.
    A delegation enquired what was meant by " peak period " and whether it referred to the regular session of the General Assembly. UN واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة.
    That exchange will also happen through annual reports on the Court's activities, which will be submitted to the regular session of the Assembly. UN وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    An annual summary report of the Inspector's work is to be presented to the regular session of the Executive Committee by the High Commissioner. UN وتقدم المفوضة السامية إلى الدورة العادية للجنة التنفيذية تقريراً سنوياً موجزاً عن عمل المفتش.
    The list of accredited organizations will be submitted to the regular session of the Assembly [for review]. UN وستُرفع قائمة بالمنظمات التي تم اعتمادها إلى الدورة العادية للجمعية [لاستعراضها].
    The Secretary-General will present a report to the regular session of the Trade and Development Board on the financing and on the participation of experts in UNCTAD expert meetings in achieving the objectives of the financing. UN ويقدم اﻷمين العام إلى الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية تقريرا عن تمويل الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد وعن مدى تحقيق أهداف التمويل.
    It also requested the Executive Secretary of the Commission to make recommendations to the regular session of the Conference of Ministers responsible for Economic and Social Development and Planning in 1998 for a final decision on the status of the Conference of African Ministers responsible for sustainable development and environment vis-à-vis the African Ministerial Conference on the Environment. UN كما طلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يقدم توصيات إلى الدورة العادية لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط في عام ١٩٩٨ لاتخاذ قرار نهائي بشأن مركز مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة مقابل مؤتمر الوزراء الافريقيين المعني بالبيئة.
    3. The Board was further informed that the Board could meet in executive session when it is agreed that there are urgent matters that cannot be deferred to the regular session. UN 3- وأُبلغ المجلس كذلك بأنه يمكن للمجلس أن يجتمع في دورة تنفيذية عند الاتفاق على وجود مسائل عاجلة لا يمكن تأجيلها إلى الدورة العادية.
    5. The Bureau had been further informed that the Board could meet in executive session when it was agreed that there were urgent matters that could not be deferred to the regular session. UN 5- وأُبلغ المكتب كذلك بأنه يجوز للمجلس أن يجتمع في دورة تنفيذية عند الاتفاق على وجود مسائل عاجلة لا يمكن تأجيلها إلى الدورة العادية.
    5. The Bureau had been further informed that the Board could meet in executive session when it was agreed that there were urgent matters that could not be deferred to the regular session. UN 5 - وأُبلغ المكتب كذلك بأنه يجوز للمجلس أن يجتمع في دورة تنفيذية عند الاتفاق على وجود مسائل عاجلة لا يمكن تأجيلها إلى الدورة العادية.
    The annual delegation to the regular session of the Human Rights Council is usually led by the President and the Executive Vice-President. Delegates meet with over 30 ambassadors and OHCHR representatives to discuss issues of priority before the Council. UN وعادة يرأس الرئيس ونائبه التنفيذي الوفد السنوي إلى الدورة العادية لمجلس حقوق الإنسان، ويقابل أعضاء الوفد ما يزيد عن 30 سفيرا وممثلا لمفوضية حقوق الإنسان لمناقشة المسائل ذات الأولوية المعروضة على المجلس.
    (d) The Board could meet in executive session three times throughout the year, with six weeks' prior notice, to deal with policy as well as management and institutional matters and when it is agreed that there are urgent matters that cannot be deferred to the regular session. UN )د( يمكن للمجلس أن يجتمع في دورة تنفيذية ثلاث مرات طوال السنة على أن يخطر بها قبل موعد انعقادها بستة أسابيع لتناول مسائل السياسة العامة وكذلك المسائل الادارية والمؤسسية وعندما يتفق على وجود مسائل ملحة لا يمكن تأجيلها إلى الدورة العادية.
    " Regulation 3.4: The Secretary-General shall, in the second year of a financial period, submit his proposed programme budget for the following financial period to the regular session of the General Assembly. UN " البند ٣-٤: يقدم اﻷمين العام، في السنة الثانية من الفترة المالية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها للفترة المالية التالية الى الدورة العادية للجمعية العامة.
    (d) The Board could meet in executive session three times throughout the year, with six weeks prior notice, to deal with policy as well as management and institutional matters and when it is agreed that there are urgent matters that cannot be deferred to the regular session. UN )د( يمكن أن يجتمع المجلس في دورة تنفيذية ثلاث مرات على مدار السنة، على أن يُخطر بها قبل موعدها بستة أسابيع، لتناول مسائل السياسة العامة بالاضافة الى المسائل الادارية والمؤسسية، وعندما يُتفق على أن هناك مسائل عاجلة لا يمكن تأجيلها الى الدورة العادية.
    9. At its 899th plenary meeting, on 16 October 1998, the Board took note of the thirty-first annual report of UNCITRAL (A/53/17) and decided to invite a representative of UNCITRAL to present the report of the Commission to the regular session of the Board in 1999. UN ٩ - أحاط المجلس علما في جلسته العامة ٩٩٨ المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، بالتقرير السنوي الحادي والثلاثين للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (A/53/17) وقرر دعوة ممثل من اللجنة لعرض تقريرها على الدورة العادية للمجلس في عام ٩٩٩١.
    All of the above mentioned documents will be presented to the regular session of the Executive Board of UNDP and UNFPA in January 2006. UN وستُقدم جميع الوثائق المذكورة أعلاه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته العادية المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more