:: Member States alluded to the relationship of the Security Council to the General Assembly. | UN | :: وأشارت الدول الأعضاء إلى العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
39. An NGO representative drew attention to the relationship between the activities of companies and human development. | UN | 39- وجه ممثل عن منظمة غير حكومية الاهتمام إلى العلاقة بين أنشطة الشركات والتنمية البشرية. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
Further attention should also be given to the relationship between the draft articles and rules pertaining to internally displaced persons and refugees. | UN | كما ينبغي أيضا إيلاء المزيد من الاهتمام للعلاقة بين مشروع المواد والقواعد المتعلقة بالأشخاص واللاجئين المشردين داخليا. |
:: Identify more innovative ways to give substance to the relationship with the General Assembly and the Economic and Social Council | UN | :: الوقوف على طرق أكثر ابتكاراً من أجل إضفاء الأهمية على العلاقة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
The driving force for change should be a new approach to the relationship between the North and the South. | UN | وينبغي أن تكون القوة الدافعة هي اتخاذ نهج جديد في العلاقة بين الشمال والجنوب. |
I would like next to turn to the relationship between the United Nations and the international financial centres and institutions. | UN | أود أن أنتقل، بعذ ذلك، إلى العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمراكز والمؤسسات المالية الدولية. |
He also referred to the relationship between competition policy and intellectual property. | UN | وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية. |
:: Member States alluded to the relationship of the Security Council to the General Assembly. | UN | :: وأشارت الدول الأعضاء إلى العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
He also explained that the references in the report to the relationship between UNDP and OCHA addressed efforts to strengthen the spirit of partnership between the two. | UN | وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين. |
One representative drew attention to the relationship between the International Atomic Energy Agency and the United Nations as an example of how a collaborative process could be instituted swiftly. | UN | واسترعى أحد الممثلين الانتباه إلى العلاقة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة كمثال على الكيفية التي يمكن من خلالها تكوين عملية تعاونية على وجه السرعة. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
Issues relating to the relationship between minorities and non-citizenship and national human rights institutions were also discussed. | UN | كما جرى التطرق للمسائل المتصلة بالعلاقة بين الأقليات والحرمان من الجنسية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, there is an urgent need to clarify our vision with respect to the relationship between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى توضيح رؤيتنا فيما يتصل بالعلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
In this context, much depends on what a review of the Annex could produce with regard to the relationship between the GATS and existing regulatory regimes. | UN | وفي هذا السياق، يتوقف الكثير على ما قد يسفر عنه استعراض الملحق بالنسبة للعلاقة بين اتفاق التجارة في الخدمات ونظم القواعد التنظيمية القائمة. |
The Economic and Social Council, for example, has devoted priority attention to the relationship between globalization and the eradication of poverty. | UN | فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر. |
The principle of mutual accountability should also apply to the relationship between the State and the private sector. | UN | كما ينبغي تطبيق مبدأ المساءلة المتبادلة أيضا على العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص. |
They aim to give consistency and predictability to the relationship between organizations. | UN | وهي تهدف إلى إضفاء التساوق والثبات على العلاقة بين المنظمات. |
It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. | UN | وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
3. In recent years, the United Nations has increasingly focused on issues pertaining to the relationship between disarmament and development. | UN | 3 - في السنوات الأخيرة، دأبت الأمم المتحدة على التركيز على المسائل المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
More emphasis is being given to the relationship between project objectives and the institutional set-up for projects and programmes. | UN | ويجري التشديد بقدر أكبر على الصلة بين أهداف المشاريع والهيكل المؤسسي للمشاريع والبرامج. |
The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection. | UN | وأن المفوضة السامية قد وجهت الانتباه، مرارا وتكرارا، الى العلاقة القائمة بين حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة ضمن سياق حماية حقوق الانسان. |
A question was raised as to the relationship between the United Nations Sales Convention and the Principles. | UN | ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ. |
It devoted particular attention to countering the financing of terrorism, to the relationship between bilateral, regional and universal counter-terrorism instruments and to cooperation in the field of travel security. | UN | وأولى الاجتماع عناية خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب، وللعلاقة بين الصكوك الثنائية والإقليمية والعالمية لمكافحة الإرهاب، وللتعاون في مجال أمن السفر. |
It refers to the relationship between disarmament and development. | UN | ويشير إلى الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council. | UN | واستفسرت عن العلاقة بين هذه الهيئات وسألت، بشكل خاص، ما إذا كان مكتب شؤون المرأة يعمل بوصفه أمانة مجلس شؤون المرأة. |
With regard to the relationship between the UPR mechanism and treaty bodies, she said that the Committee's recommendations were often invoked during reviews and had proved a useful tool. | UN | وفيما يخص العلاقة بين آلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، قالت إن توصيات اللجنة كثيراً ما يُحتج بها أثناء عمليات الاستعراض وثبت أنها أداة مفيدة في هذا المضمار. |
The General Assembly also strongly encourages promoting a complementary and coherent approach to the relationship between the post-2015 framework for disaster risk reduction and the post-2015 development agenda. | UN | وتشجع الجمعية العامة أيضا بقوة على اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من مخاطر الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |