"to the report of the secretary-general contained" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • لتقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • بتقرير الأمين العام الوارد
        
    The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/54/415. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/415.
    The Chairman drew the attention of the Committee to the report of the Secretary-General contained in document A/54/ 520. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/520.
    The CHAIRMAN drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/49/325 and asked the Committee to hold consultations to determine the future course of action which it wished to recommend to the General Assembly. UN ١ - الرئيس: لفت النظر إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/325 وطلب من اللجنة أن تجري مشاورات لتحديد منحى إجراءات المستقبل التي ترغب في أن توصي بها الجمعية العامة.
    16. The attention of the Commission on Human Rights is drawn to the report of the Secretary-General contained in document E/CN.4/1996/87 which updates the information contained in document E/CN.4/1995/81. UN ٦١- يسترعي انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة E/CN.4/1996/87 التي تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة E/CN.4/1995/81.
    According to the report of the Secretary-General contained in document A/50/408, during the past year, approximately 100,000 land-mines were removed, while more than 2 million were newly laid. UN ووفقا لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/408 تمت خلال العام الماضي إزالة نحو ٠٠٠ ١٠٠ لغم بري في حين زرع أكثر من مليوني لغم بري جديد.
    For our part, we propose that negotiations take place in N'Djamena between the competent authorities and the Secretariat to reach a legal and administrative agreement that takes into account the sovereignty and concerns of Chad, without of course losing sight of the model status-of-forces agreement annexed to the report of the Secretary-General contained in document A/45/594. UN ومن جانبنا، نقترح إجراء مفاوضات في نجامينا بين السلطات المختصة والأمانة العامة للتوصل إلى اتفاق قانوني وإداري يراعي سيادة تشاد وشواغلها، دون أن يغفل بالتأكيد اتفاق مركز القوات النموذجي المرفق بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/45/594.
    The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/50/648, as well as to a letter addressed to the Chairman of the Committee by the Permanent Representative of Croatia to the United Nations in document A/C.4/50/6. UN لفت الرئيس الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/648، وكذلك إلى رسالة موجهة من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة والواردة في الوثيقة A/C.4/50/6.
    1. The CHAIRMAN invited the Committee to resume its consideration of the question of gratis personnel provided by Governments and other entities, and drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/51/688 and Corr.1 and to the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, contained in document A/51/813. UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مسألة اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل ووجه الاهتمام إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/688 و Corr.1 وإلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة، الوارد في الوثيقة A/51/813.
    3. As indicated in annex VII to the report of the Secretary-General contained in document A/53/715, as at 30 September 1998 Secretariat-wide gratis personnel totalled 134, of which 100 were in the Department of Peacekeeping Operations; the ratio of gratis personnel to Department staff was 34 per cent. UN ٣ - وكما هو مبين في المرفق السابع لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/717، وصل مجموع الموظفين المقدمين دون مقابل على نطاق اﻷمانة العامة، في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، إلى ١٣٤ موظفا، منهم ١٠٠ موظف في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وبلغت نسبة هؤلاء الموظفين إلى موظفي اﻹدارة ٣٤ في المائة.
    106. With respect to the report of the Secretary-General contained in A/57/170, Sudan believed that international organizations should exert further efforts to combat trafficking in women and girls who were exploited for pornography and prostitution, and try to dismantle prostitution networks, penalize such practices and strengthen the implementation of regional and international conventions. UN 106 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/170، يعتقد السودان أنه ينبغي للمنظمات الدولية أن تبذل المزيد من الجهود لمحاربة الاتجار بالمرأة والفتاة واستغلالهما في أغراض البغاء والصور الخليعة، وتحاول تفكيك شبكات البغاء، وتوقيع العقوبة على هذه الممارسات وتعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more