In this regard, the Council is referred to the response to recommendation number 11 under paragraph 59 of the report of the Working Group; | UN | وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛ |
Also refer to the response provided under section c. as noted above. | UN | يرجى أيضا الرجوع إلى الرد المقدم تحت القسم ج كما هو مذكور أعلاه. |
In addition to the response from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic, replies were received from the Permanent Missions of Algeria, Colombia, Cuba and Slovakia to the United Nations in Geneva. | UN | وبالإضافة إلى الرد الوارد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، وردت ردود من البعثات الدائمة للجزائر وسلوفاكيا وكوبا وكولومبيا لدى الأمم المتحدة في جنيف. |
His delegation had looked forward to the response by the Secretariat since it had some doubts about the manner in which the decision had been taken. | UN | وذكر أن وفده يتطلع إلى رد الأمانة العامة لأن لديه شكوكا فيما يتعلق بالطريقة التي اتُّخذ بها القرار. |
Please refer to the response concerning resource mobilization under the recommendations of the Joint Inspection Unit below. | UN | الرجاء الرجوع إلى الإجابة المتصلة بتعبئة الموارد تحت توصية وحدة التفتيش المشتركة الواردة أدناه. |
The 2013 increase can be attributed to the response of donors and partners to the call at the United Nations Conference on Sustainable Development for predictability, security and stability of funding for UNEP. | UN | ويمكن أن تُعزى هذه الزيادة إلى استجابة المانحين والشركاء إلى الدعوة التي وجهها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل جعل تمويل برنامج البيئة قابلاً للتنبؤ به وآمنا ومستقرا. |
During 2010, the Fund had received a tenfold increase in private donations, owing in part to the response to the public service announcements. | UN | وخلال عام 2010، تلقى الصندوق تبرعات خاصة زادت بعشرة أضعاف مقارنة بما سبق، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاستجابة لإعلانات الخدمة العامة. |
2. Reference is made to the response to question 2 in the comments by Denmark on the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh report. | UN | 2 - ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في تعليقات الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقرير السابع. |
Convention's invocation before the Danish national courts: Reference is made to the response to question 2 in the comments by Denmark on the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh report. | UN | وفيما يتعلق بالاحتجاج بالمعاهدة أمام المحاكم الوطنية الدانمركية: ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في التعليقات المقدمة من الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير السابع. |
15. Reference is made to the response in paragraphs 6 to 12 above. | UN | 15 - يمكن الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرتين 6 و 12 أعلاه. |
290. Please refer to the response in paragraph 282 above with reference to the Board's recommendation in paragraph 57. | UN | 290 - يرجى الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرة 282 بشأن توصية المجلس المذكورة في الفقرة 57. |
292. Please refer to the response in paragraph 280 above with reference to the Board's recommendation in paragraph 54. | UN | 292 - يرجى الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرة 280 بشأن توصية المجلس المذكورة في الفقرة 54. |
11. The French authorities also refer to the response made to recommendations Nos. 6 and 11. | UN | 11- وتحيل السلطات الفرنسية أيضاً إلى الرد المقدم بشأن التوصيتين 6 و11. |
According to the response of the Department of Peace-keeping Operations to the Office's audit report, key developments included: | UN | وبالاستناد إلى رد إدارة عمليات حفظ السلام على تقرير مراجعة الحسابات الذي قدمه المكتب، فإن التطورات اﻷساسية شملت ما يلي: |
675. Please refer to the response of UNOPS in paragraph 666 above relating to the recommendation in paragraph 48 of the Board's report for the biennium ended 31 December 2011. | UN | ٦٧٥ - يرجى الرجوع إلى رد المكتب المبين في الفقرة 666 أعلاه المتصلة بالتوصية الواردة في الفقرة 48 من تقرير المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Please refer to the response no. 26 above | UN | يُرجى الرجوع إلى الإجابة رقم 26 أعلاه |
Please refer to the response to the triennial review of the implementation of the recommendation of the Committee for Programme and Coordination on the in-depth evaluation of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs above. | UN | الرجاء الرجوع إلى الإجابة الواردة أعلاه بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالتقييم المتعمق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
In this regard, attention should also be paid to the response of the donor community to special appeals outside of the annual CAP, such as for the reconstruction of Afghanistan, where the response has been quite positive. | UN | ويتعين في هذا الصدد منح اهتمام أيضا إلى استجابة مجتمع المانحين للنداءات الخاصة خارج عملية النداءات الموحدة مثل تلك المتعلقة بإعادة تعمير أفغانستان حيث كانت الاستجابة إيجابية للغاية. |
205. The almost three-fold increase in contributions to other resources-emergency is due largely to the response to the tsunami and the South Asia earthquake. | UN | 205 - وتعود الزيادة في المساهمات التي بلغت ثلاثة أضعاف تقريبا في الموارد الأخرى - الطارئة بصفة رئيسية إلى الاستجابة لكارثة تسونامي والزلازل الأرضية في جنوب آسيا. |
B. Violations related to the response of FRCI to assailants | UN | باء- الانتهاكات المتصلة بردِّ القوات الجمهورية لكوت ديفوار على المهاجمين |
Particular consideration had been given to the response of Ghana to the request made by the Subcommission following the thirty-first session of the Commission. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للرد الذي قدمته غانا بشأن الطلب الذي تقدمت به اللجنة الفرعية في أعقاب الدورة الحادية والثلاثين للجنة. |
According to the response received, the activity of Mr. Stupnikov was contributing to the misinformation of the Russian public. | UN | وأفاد الرد الوارد أن نشاط السيد ستوبنيكوف يسهم في تضليل الجمهور الروسي. |
It further notes that, according to the response of the State party, courts in Luxembourg would not be able to establish extraterritorial jurisdiction in case of acts of compulsory recruitment or involving of children in hostilities of a person under 18 if committed outside Luxembourg by or against a citizen of Luxembourg. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لن يكون بمقدور المحاكم في لكسمبرغ، وفقاً للرد الوارد من الدولة الطرف، إقامة ولاية قضائية خارج الإقليم في حالة ارتكاب أفعال التجنيد الإلزامي لأشخاص لم يبلغوا 18 سنة من عمرهم أو في حالة ارتكاب أفعال إشراك أطفال في أعمال القتال إذا كان مرتكبها أو ضحيتها خارج لكسمبرغ مواطناً من مواطنيها. |