"to the review of" - Translation from English to Arabic

    • في استعراض
        
    • إلى استعراض
        
    • على استعراض
        
    • لاستعراض
        
    • الى استعراض
        
    • يختص باستعراض
        
    • إلى الاستعراض الذي
        
    • في الاستعراض الذي
        
    • باستعراض قوائم
        
    Additionally, the reformed CST would further improve and strengthen its contribution to the review of the implementation of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا المُصلَحة أن تزيد من تحسين وتعزيز مساهمتها في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    This would constitute one of the regional inputs to the review of the implementation of the Beijing Platform for Action, which is to be held in 2000. UN ومن شأن ذلك أن يشكل أحد اﻹسهامات اﻹقليمية في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي سيجري في عام ٢٠٠٠.
    We look forward to the review of the implementation of the Programme of Action and the definition of ways and means to achieve its full implementation in the future. UN ونتطلع إلى استعراض برنامج العمل وتحديد الطرق والوسائل لتنفيذه في المستقبل تنفيذا تاما.
    We welcome its Programme of Action and look forward to the review of its implementation in two years. UN وإننا نرحب ببرنامج العمل الصادر عن هذا المؤتمر ونتطلع إلى استعراض تنفيذه في غضون عامين.
    We attach importance to the review of the Human Rights Council. UN إننا نعلق أهمية على استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    Pakistan attaches great importance to the review of the Peacebuilding Commission (PBC). UN وتعلق باكستان أهمية كبيرة على استعراض لجنة بناء السلام.
    All core requirements above a value of $75,000 are still subject to the review of the local committee on contracts. UN ولكن تظل جميع الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار خاضعة لاستعراض اللجنة المحلية للعقود.
    Those agreed conclusions will be transmitted to the Commission on Sustainable Development as a contribution to the review of the implementation of Agenda 21; UN وستُحال هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى لجنة التنمية المستدامة، كمساهمة في استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    The report of the workshop will be an important contribution to the review of the New Delhi work programme in 2007. UN وسيكون التقرير الصادر عن حلقة العمل مساهمة قيمة في استعراض برنامج عمل نيودلهي عام 2007.
    And Australia has contributed to the review of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وشاركت استراليا في استعراض اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Eight United Nations agencies, funds and programmes contributed to the review of the existing coordination arrangements. UN وقد ساهمت ثمانية من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في استعراض ترتيبات التنسيق القائمة.
    We shall strive also to make our contribution to the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. UN وسنسعى أيضا إلى اﻹسهام في استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Her Government looked forward to the review of progress towards " a world fit for children " in 2007. UN وأعربت عن تطلع حكومتها إلى استعراض التقدم المحرز نحو " عالم ملائم للأطفال " في عام 2007.
    They looked forward to the review of both the Decade and the activities of the United Nations system on indigenous issues in general. UN وتتطلع بلدان الشمال إلى استعراض العقد، وكذلك أنشطة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين بصفة عامة.
    This has led to the review of a total of 550 instruments and the submission of more than 90 legal opinions. UN وأدى ذلك إلى استعراض ما مجموعه 550 صكا وتقديم أكثر من 90 رأيا قانونيا.
    In that context, his delegation looked forward to the review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وفي هذا السياق يتطلع وفد بلده بأمل إلى استعراض برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Partners for change: faith-based response to the review of the Beijing Platform for Action UN شركاء من أجل التغيير: رد ذو منطلق ديني على استعراض منهاج عمل بيجين
    Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. UN وبموجب تلك الترتيبات، يتوقف تمويل المكتب في فترة ما بعد سنة 2008 على استعراض الجمعية لولاية الممثل الخاص.
    Therefore, the Committee should limit its work to the review of the medium-term plan and the proposed programme budget. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    In its deliberations on the most appropriate approach to the review of the implementation of chapter IV of the Convention, the Conference may wish to take into consideration the recommendations of the experts. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب نهج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    The proposed approach to the review of inventories could begin in 2000, assuming the availability of resources for the next biennium. UN 39- ويمكن أن يبدأ النهج المقترح لاستعراض قوائم الجرد في عام 2000، إذا افترض توفر الموارد لفترة السنتين القادمة.
    Finally, I wish to refer very briefly to the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. UN وأخيرا أود أن أشير بإيجاز شديد الى استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    The Director is supported by a Deputy, who also has specific functions with respect to the development and implementation of municipal financial and budgetary policies, and to the review of proposals and activities of the other administrative departments to ensure their consistency with the competencies and cost structures of municipalities. UN ويعاون المدير نائب تكون له مهام محددة أيضا فيما يختص بإعداد وتنفيذ السياسات المالية البلدية والسياسات الخاصة بموازنتها، وفيما يختص باستعراض اقتراحات وأنشطة إدارات الشؤون الإدارية الأخرى بغرض كفالة اتساقها مع مجالات اختصاص وهياكل تكلفة البلديات.
    In that respect, Canada looked forward to the review of all United Nations mechanisms regarding indigenous issues by the Economic and Social Council. UN وقال في هذا الصدد إن كندا تتطلع إلى الاستعراض الذي سيقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجميع آليات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    We also contributed to the review of the Peacebuilding Fund in 2009, in addition to the creation of the four country-specific configurations within the Commission, all of which resulted in the reactivation and reorganization of its mandate and working methods. UN وأسهمت مصر من خارج لجنة بناء السلام في الاستعراض الذي جرى في عام 2009 لصندوق بناء السلام وأسفر عن إعادة تفعيل وتنظيم أعماله.
    The SBSTA decided to further consider these matters, as they relate to the review of greenhouse gas inventories under the Convention, in conjunction with their consideration under Article 8 of the Kyoto Protocol, at its eighteenth session. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسائل، من حيث صلتها باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة في إطار الاتفاقية، بالاقتران مع النظر فيها في إطار المادة 8 من بروتوكول كيوتو، في دورتها الثامنة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more