"to the review process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية الاستعراض
        
    • بعملية الاستعراض
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • على عملية الاستعراض
        
    • إلى عملية الاستعراض
        
    • بالعملية الاستعراضية
        
    • في عملية استعراض
        
    • من عملية إعادة النظر
        
    • لعملية المراجعة
        
    • في العملية الاستعراضية
        
    • للعملية الاستعراضية
        
    We call upon all States Parties to the NPT to contribute to the review process with a constructive and balanced approach. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة إلى المساهمة في عملية الاستعراض على أساس نهج بنّاء ومتوازن.
    Government reports and other contributions to the review process provide evidence of the extent to which progress in the field of human rights is associated with the VDPA. UN وتقدم تقارير الحكومات واﻹسهامات اﻷخرى في عملية الاستعراض أدلة على المدى الذي يرتبط في حدوده التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان بإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Australia encourages all NPT parties to bring to the review process a spirit of constructive cooperation consistent with our shared interests in maintaining and strengthening this vital Treaty. UN وهي تشجع كافة الأطراف في المعاهدة على التحلـي بروح التعاون البناء في عملية الاستعراض بما يتمشى مع مصلحتنا المشتركة فـي صـون هذه المعاهدة الحيوية وتقويتها.
    Together with a broad group of countries, Costa Rica has been strongly committed to the review process. UN وبالاشتراك مع مجموعة واسعة من البلدان، ظلت كوستاريكا ملتزمة بقوة بعملية الاستعراض.
    In this regard, the Government of Jordan suggests a timetable for the review process that gives enough flexibility to the review process experts. UN وفي هذا الصدد، تقترح حكومة الأردن تحديد جدول زمني لعملية الاستعراض يتيح مرونة كافية للخبراء المعنيين بعملية الاستعراض.
    Questions should seek to complement information already provided by the State party under review and relate only to the review process. UN 28- ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف المستعرَضة وأن تقتصر على عملية الاستعراض.
    We have already assembled a " panel of wise persons " to lend its assistance to the review process that will soon be under way. UN وقد كوّنا بالفعل فريقا من الحكماء لتقديم مساعدته إلى عملية الاستعراض التي ستبدأ قريبا.
    The latest developments related to the review process on financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus UN أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى
    Above all, I would highlight the establishment of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, whose purpose is to make a substantive contribution to the review process for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) scheduled for 2010. UN وأنوه، في المقام الأول، إلى إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي أنشئت بقصد تقديم إسهام موضوعي في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقررة في عام 2010.
    It welcomed the work of UN Women and was ready to contribute to the review process. UN وقالت إن بلدها يرحب بعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة ويبدي استعداده للمساهمة في عملية الاستعراض.
    The delegation thanked the States that had contributed to the review process with genuine human rights recommendations, and expressed its commitment to work for their implementation. UN وشكر الوفد الدول التي ساهمت في عملية الاستعراض بتوصيات حقيقية في مجال حقوق الإنسان وأعرب عن التزامه بالعمل على تنفيذها.
    The Entity will contribute to the review process at the national as well as global levels. UN وستساهم الهيئة في عملية الاستعراض على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    It was also agreed that non-governmental organizations should be given the opportunity to contribute their views to the review process. UN واتﱡفق كذلك على أن تتاح للمنظمات غير الحكومية فرصة المساهمة بآرائها في عملية الاستعراض.
    The experience of OECD in this area, as well as the data obtained in the 1990 round of population censuses, are also considered valuable contributions to the review process. UN وتعتبر خبرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال، فضلا عن البيانات التي تم الحصول عليها في عملية تعدادات السكان لعام ١٩٩٠ مساهمات قيمة في عملية الاستعراض.
    The Administration informed the Board, subsequent to its audit, that the reorganized Committee has developed a risk-based approach to the review process. UN وقد أخطرت إدارة المنظمة المجلس، عقب مراجعته للحسابات، بأن لجنة استعراض العقود بعد التعاقد، التي أعيد تنظيمها، قد أعدت نهجاً قائماً على المخاطر للأخذ به في عملية الاستعراض.
    Appreciation was extended to the former President of the Human Rights Council and to the facilitator of the Council review segment on special procedures for allowing the Committee to contribute actively to the review process on behalf of mandate holders. UN وأعربت عن تقديرها للرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان ولميسر جزء استعراض المجلس المتعلق بالإجراءات الخاصة لتمكين اللجنة من المساهمة بنشاط في عملية الاستعراض نيابة عن أصحاب الولايات.
    After reviewing this paper and the additional information provided by the secretariat during its fifth meeting, the plenary considered issues related to the review process under Article 8. UN وبعد استعراض هذه الورقة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة أثناء الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها، نظرت اللجنة في القضايا المتعلقة بعملية الاستعراض وفقاً للمادة 8.
    UNCTAD was called on to provide necessary support to the review process. UN وقد طُلب إلى الأونكتاد تقديم الدعم اللازم لعملية الاستعراض.
    Ukraine was planning to submit a draft resolution to the General Assembly at its sixty-third session to give additional impetus to the review process. UN واختتم المتكلم قائلاً إن أوكرانيا تعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين لإضفاء المزيد من الزخم على عملية الاستعراض.
    If we come to the review process with positive results, we will give a real boost to the confidence of our people in the United Nations system. UN فنحن إذا ما جئنا إلى عملية الاستعراض بنتائج إيجابية، سنُعطي دفعة حقيقية داعمة لثقة شعوبنا في منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. The Chairperson took it that the Committee wished to take note of the report of the Secretary-General on the latest developments related to the review process on financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus contained in document A/63/179. UN 4 - الرئيسة: اعتبرت أن اللجنة راغبة في الإحاطة علماً بتقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري الواردة في الوثيقة A/63/179.
    It gives a compendium of inputs that have so far been made to the review process of that Conference and that may be of relevance to the Committee's exercise of its mandate and future role, as well as other publicly available comments that may assist the Committee in its consideration. UN وتعطي المذكرة خلاصة وافية للإسهامات التي قُدمت حتى الآن في عملية استعراض ذلك المؤتمر والتي قد تكون ذات صلة بممارسة اللجنة لولايتها ودورها في المستقبل، فضلا عن التعليقات الأخرى المتاحة للكافة والتي قد تساعد اللجنة في نظرها في تلك المسائل.
    The Working Group considered review provisions contained in Chapter VI of the Model Law and confirmed the decision taken at its 6th session to delete the list of exceptions to the review process. UN 14- ونظر الفريق العامل في أحكام إعادة النظر المتضمّنة في الفصل السادس من القانون النموذجي وأكد ما تقرّر في دورته السادسة من إلغاء لقائمة الاستثناءات من عملية إعادة النظر.
    Furthermore, it was stated that it would be unhelpful to the review process to have subjective criteria that were subject to challenge or review. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أنه لن يكون من المفيد لعملية المراجعة أن تكون هناك معايير موضوعية خاضعة للطعن أو إعادة النظر.
    The present note does not attempt to anticipate any changes to the review process which might be entailed by the outcome of negotiations on the Berlin Mandate. UN ولا تحاول هذه المذكرة التنبؤ بأي تغييرات في العملية الاستعراضية قد تترتب على نتيجة المفاوضات بشأن ولاية برلين.
    7. As the first Preparatory Committee session in a series of sessions leading up to the next Review Conference in 2005, it is important that the Committee lays a solid initial foundation to the review process. UN 7 - ومن الأهمية بمكان أن تعمل اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى التي تدخل في نطاق سلسلة الدورات المقرر عقدها قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل لعام 2005، على وضع قاعدة متينة أولية للعملية الاستعراضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more