"to the right to food" - Translation from English to Arabic

    • بالحق في الغذاء
        
    • إلى الحق في الغذاء
        
    • للحق في الغذاء
        
    • على الحق في الغذاء
        
    • في الحق في الغذاء
        
    • عن الحق في الغذاء
        
    • إلى الحق في التغذية
        
    Moreover, there was nothing in the TRIPS agreement that prevented States from pursuing objectives relating to the right to food and food security. UN زد على ذلك، أنه لا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    Consumer rights can also serve as references in the interpretation of treaty—based provisions relevant to the right to food and nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. UN وكون التفاوتات بين الجنسين في مستويات التغذية آخذة فيما يبدو في التزايد، يُشكل ترجعاً فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    The White Paper expressly refers to the right to food and to General Comment No. 12. UN وتشير الصحيفة البيضاء صراحة إلى الحق في الغذاء وإلى التعليق العام رقم 12.
    34. With reference to the right to food, she said that pregnant women and children were provided with micronutrient supplementation. UN 34 - وبالإشارة إلى الحق في الغذاء قالت إن النساء الحوامل والأطفال توفر لهم المغذيات الدقيقة المكملة.
    More attention should be paid to the right to food in emergencies and to newly emerging issues, such as soaring food prices, biofood, genetically modified organisms, speculative activities and climate change would all impinge on efforts to realize the right to food. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للحق في الغذاء في حالات الطوارئ، وللمسائل الجديدة الناشئة، مثل أسعار الأغذية الشديدة الارتفاع، والأغذية البيولوجية، والكائنات المحورة وراثيا، وأنشطة المضاربة، وتغير المناخ، التي تؤثر جميعها على جهود إعمال الحق في الغذاء.
    The declaration is particularly relevant to the right to food. UN والإعلان له صلة بوجه خاص بالحق في الغذاء.
    In the majority of countries surveyed, however, no specific body for the participation, consultation and coordination of all actors on issues related to the right to food seems to exist. UN غير أن أغلبية البلدان المشمولة بالاستقصاء تفتقر فيما يبدو إلى هيئة محددة تُعنى بمشاركة جميع العناصر الفاعلة في القضايا المتصلة بالحق في الغذاء والتشاور معها والتنسيق بينها.
    The Committee should also endeavour to involve civil society and communities in the elaboration of measures aimed at giving full effect to the provisions of the Covenant relating to the right to food. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تسعى اللجنة، علاوة على ذلك، إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في عملية وضع التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بالحق في الغذاء.
    Work is being carried out with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) relating to the right to food and with the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) regarding the right to adequate housing. UN وتنفذ اﻷعمال مع منظمة اﻷغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء ومع الموئل فيما يتعلق بالحق في اﻹسكان.
    The implications of such a measure are serious for the issue of food security, and its consequent relationship to the right to food. UN ولهذه التدابير آثار خطيرة على مسألة الأمن الغذائي وما يترتب عليها من علاقة بالحق في الغذاء.
    State policies relating to the right to food also show similar patterns of inconsistency. UN كما أن سياسات الدول المتعلقة بالحق في الغذاء تنم عن أنماط مماثلة من التناقض.
    12. The Special Rapporteur also continued close collaboration with academia on issues relevant to the right to food. UN 12- وواصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الوسط الأكاديمي بخصوص مسائل ذات صلة بالحق في الغذاء.
    III. LEGAL FRAMEWORK RELATED to the right to food IN LEBANON UN ثالثاً - الإطار القانوني المتصل بالحق في الغذاء في لبنان
    491. Mr. Antanovich said that, to date, the Committee had not given sufficient attention to the right to food. UN ١٩٤- السيد أنتانوفيتش قال إن اللجنة لم تولِ اهتماما كافيا حتى اليوم إلى الحق في الغذاء.
    This does not contain any reference to the right to food, despite the fact that several proposals being made within the context of the negotiations on agriculture do highlight the right to food. UN ولا ترد أي إشارة في ذلك الجدول إلى الحق في الغذاء على الرغم من أن اقتراحات عديدة قدمت في إطار المفاوضات الزراعية أبرزت الحق في الغذاء.
    9. As an example of furthering the promotion and protection of human rights by mainstreaming them into its development cooperation, Germany referred to the right to food. UN 9 - وأشارت ألمانيا، مثلا على مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق إدماجها في التعاون الإنمائي، إلى الحق في الغذاء.
    But that gave rise to another question: why give preference to the right to food? In his view, the rights to work and to housing were equally important. UN إلا أن ذلك يؤدي إلى إثارة سؤال آخر، ألا وهو لماذا تمنح اﻷفضلية للحق في الغذاء وحده؟ وفي رأيه أن الحق في العمل والحق في المسكن لا يقلان عنه أهمية.
    The report opens with an overview of the current situation of world hunger, reviews the activities of the Special Rapporteur over the last year, and then addresses situations of special concern with regard to the right to food. UN ويفتتح التقرير بعرض عام للوضع الحالي للجوع في العالم، ويستعرض أنشطة المقرر الخاص خلال العام الماضي، ثم يتناول حالات تثير قلقا خاصا بالنسبة للحق في الغذاء.
    Mexico attached great importance to the right to food and had made considerable efforts in the field, which had led to the improvement of key indicators within the framework of the MDGs, in particular those linked to reducing the number of children aged under five who were underweight. UN وقال إن المكسيك تعلق أهمية كبيرة على الحق في الغذاء وأنها بذلت جهودا ملموسة في ذلك المجال، ما أدى إلى تحسن المؤشرات الرئيسية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يرتبط منها بخفض عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون نقصا في الوزن.
    Current challenges to the right to food for fishing and fish-farming communities UN التحديات الحالية أمام مجتمعات صيد الأسماك واستزراعها في الحق في الغذاء
    The resolution was not to be interpreted as suggesting that States had any extraterritorial obligations with respect to the right to food. UN ولا ينبغي أن يفسر بصورة تدفع إلى الاعتقاد بأن الدول تتحمل التزامات خارج حدودها الإقليمية ناشئة عن الحق في الغذاء.
    Ms. Zhang Dan (China), referring to the right to food, health and development, said that increased support should be given to the special procedures mandate holders in those fields and that further efforts should be made to promote international cooperation for development. UN 16 - السيدة جينغ دان (الصين): بالإشارة إلى الحق في التغذية والعلم والتنمية قالت إنه ينبغي تعزيز الدعم المقدم للجهات التي أسندت إليها ولايات بموجب الإجراءات الخاصة في هذه الميادين، والنهوض بالتعاون الإنمائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more