"to the rights and obligations" - Translation from English to Arabic

    • على حقوق والتزامات
        
    • على حقوق وواجبات
        
    • يتعلق بحقوق والتزامات
        
    • لحقوق والتزامات
        
    • للحقوق والالتزامات التي
        
    • للحقوق والالتزامات المنصوص عليها
        
    • على حقوق الأطراف
        
    • بالحقوق والالتزامات
        
    Law applicable to the rights and obligations of the assignee UN القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Law applicable to the rights and obligations of the assignor and the assignee 56-64 16 UN القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات كل من المحيل والمحال اليه
    Law applicable to the rights and obligations of the assignor and the assignee 77-79 21 UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحيل والمحال اليه
    The same applies to the rights and obligations of any entity that is subject to such supervision. UN وتنطبق هذه الأحكام نفسها على حقوق وواجبات أي كيان يخضع لهذا الإشراف.
    The purpose of the measure is to ensure that Government Ministers have due regard for strategic decisions relative to the rights and obligations of children enshrined in the Convention on the Rights of the Child. UN والغرض من ذلك الإجراء هو ضمان اهتمام الوزراء في الحكومة، على النحو الواجب، بالقرارات الاستراتيجية فيما يتعلق بحقوق والتزامات الأطفال المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor 80-84 22 UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Article 30. Law applicable to the rights and obligations of the UN المادة 30- القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين
    6. Law applicable to the rights and obligations of the parties to the security agreement UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في اتفاق الضمان
    Law applicable to the rights and obligations of the parties to the security agreement UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في الاتفاق الضماني
    Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال إليه والمدين
    6. Law applicable to the rights and obligations of the parties to the security agreement UN 6- القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في اتفاق الضمان
    6. Law applicable to the rights and obligations of the parties to the security agreement UN 6- القانون المنطبق على حقوق والتزامات الأطراف في الاتفاق الضماني
    D. Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor UN دال- القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال إليه والمدين
    The same applies to the rights and obligations of any entity that is subject to such supervision. UN وينطبق الأمر نفسه على حقوق وواجبات أي كيان يخضع لهذا الإشراف.
    Australia would welcome the inclusion of a principle which made it clear that the draft principles were without prejudice to the rights and obligations of the parties under rules of general international law concerning the international responsibility of States. UN وأكد أن استراليا ترحب بإدراج مبدأ يوضح أن المبادئ المحددة لا تؤثر على حقوق وواجبات الأطراف، وفقا للقانون الدولي العام، فيما يتصل بالمسؤولية الدولية للدول.
    If, at the time of the conclusion of the original contract, the debtor is located in a State party to the Ottawa Convention or the law governing the original contract is the law of a State party to the Ottawa Convention and that State is not a party to this Convention, nothing in this Convention precludes the application of the Ottawa Convention with respect to the rights and obligations of the debtor. UN واذا كان مقر المدين، وقت ابرام العقد الأصلي، واقعا في دولة طرف في اتفاقية أوتاوا أو كان القانون الذي يحكم العقد الأصلي هو قانون دولة طرف في اتفاقية أوتاوا ولم تكن تلك الدولة طرفا في هذه الاتفاقية، لا يحول أي شيء في هذه الاتفاقية دون تطبيق اتفاقية أوتاوا فيما يتعلق بحقوق والتزامات المدين.
    Those issues should be considered on their own merit, with due attention to the rights and obligations of Member States under relevant provisions of the NPT. UN وينبغي النظر في تلك القضايا بحد ذاتها، مع إيلاء الاهتمام اللازم لحقوق والتزامات الدول الأعضاء في إطار الأحكام ذات الصلة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Imposing specific human rights obligations would provide a structure to the rights and obligations involved in this paradigm. UN ومن شأن فرض التزامات محدَّدة تتعلق بحقوق الإنسان أن يوفر هيكلا للحقوق والالتزامات التي ينطوي عليها هذا النموذج.
    Nevertheless, this duty is subject to the rights and obligations established in the Conventions and in article 85, paragraph 1, of the Additional Protocol. UN لكن هذا الواجب يخضع للحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات وفي الفقرة 1 من المادة 85 من البروتوكول الإضافي.
    7. Law applicable to the rights and obligations of third-party obligors UN القانون المنطبق على حقوق الأطراف الثالثة المُلتزمة والتزاماتها
    The Council of Jewish Communities of Serbia are entitled to the rights and obligations equal to the national councils of national minorities. UN ويحق لمجلس الطوائف اليهودية في صربيا التمتع بالحقوق والالتزامات التي تعادل المجالس الوطنية للأقليات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more