"to the safe" - Translation from English to Arabic

    • الآمن
        
    • المأمون
        
    • اﻵمنة
        
    • بشكل آمن
        
    • إلى الخزانة
        
    • إلى ديارهم بأمان
        
    • للخزنة
        
    • في أمان
        
    • للخزينة
        
    • بشكل مأمون
        
    • إلى الخزنة
        
    • إلى المنطقة الآمنة
        
    • المخابىء
        
    • الي الخزنة
        
    • عودة سالمة
        
    Don't want boyfriend getting worried, following you to the safe house door. Open Subtitles لا تريدين لصديقك أن يشعر بالقلق يتبعك إلى باب المنزل الآمن
    Or give you access to the safe deposit box. Open Subtitles أو حتى أمنحك حق الوصول الى الصندوق الآمن
    Taking into account the precautionary approach, the Commission attaches high priority to the safe handling of biotechnology. UN كما أن اللجنة تولي أولوية عالية لموضوع التناول المأمون للتكنولوجيا، وذلك من منطلق اتباع نهج يتسم بالحذر.
    Despite some remaining shortcomings, those principles would contribute to the safe use of nuclear power (Mr. Xu Guangjian, China) sources and the protection of the inhabitants of the earth and the earth's environment. UN وأكد أن تلك المبادئ، رغم بعض أوجه القصور المتبقية، سوف تسهم في تحقيق الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية وحماية سكان اﻷرض وبيئتها.
    First, he felt it was essential for the Serbs to allow humanitarian aid to the safe areas. UN أولا، يرى قائد القوة أن سماح الصرب بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المناطق اﻵمنة أمر أساسي.
    It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. UN وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول.
    I'm going straight to the safe deposit box and getting mom's ring so you can propose to Paige. Open Subtitles سأذهب مباشرة الى صندوق الودائع الآمن واخرج خاتم زواج امي لكي تستطيع طلب الزواج من بايج
    I am going straight to the safe deposit box and getting mom's ring, so you can propose to Paige. Open Subtitles سأذهب مباشرة الى صندوق الوادئع الآمن واحضر خاتم زواج امي لكي تستطيع ان تطلب الزواج من بايج
    The VPU often bring victims to the safe House as first port of call. UN وكثيرا ما تقوم وحدة المستضعفين بإحضار الضحايا إلى البيت الآمن بوصفه أول ميناء وصول.
    Local governments often face a lack of capacity and financing, in particular with regard to the safe disposal of electronic waste. UN وكثيرا ما تواجه الحكومات المحلية انعدام القدرات والتمويل، وخاصة فيما يتعلق بالتخلص الآمن من النفايات الإلكترونية.
    They follow the guidelines of the World Health Organization (WHO) with regard to the safe use of treated effluent in irrigation, and all include monitoring duties and programmes. UN وتقتدي هذه القوانين والمواصفات بمبادئ منظمة الصحة العالمية التوجيهية المتعلقة بالاستخدام المأمون للمياه المتدفقة المعالجة في الري، وتشمل كلها واجبات وبرامج متعلقة بالرصد.
    The costs associated with prohibiting aqueous film forming foams (AFFFs) relate to the safe disposal of existing stocks, as well as the incremental costs of replacing the stock with alternatives. UN تتأتى التكاليف المرتبطة بمنع استخدام الرغاوى المكونة لغشاء مائي عن التخلص المأمون من المخزونات الموجودة، ومن التكاليف المتزايدة الناجمة عن الاستعاضة عن المخزون بمواد بديلة.
    The costs associated with prohibiting aqueous film forming foams (AFFFs) relate to the safe disposal of existing stocks, as well as the incremental costs of replacing the stock with alternatives. UN تتأتى التكاليف المرتبطة بمنع استخدام الرغاوى المكونة لغشاء مائي عن التخلص المأمون من المخزونات الموجودة، ومن التكاليف المتزايدة الناجمة عن الاستعاضة عن المخزون بمواد بديلة.
    The presence of a large number of mines represents a severe impediment to the safe return of refugees and displaced populations to their homes. UN ● اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام: يعيق وجود أعداد كبيرة من اﻷلغام على نحو خطير العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم.
    The Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina made a number of comments, particularly with respect to the safe area policy. UN وأبدى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك عددا من التعليقات، وبصفة خاصة فيما يتعلق بسياسة المناطق اﻵمنة.
    It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. UN وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول.
    - He's in charge of the deposits to the safe. Open Subtitles - هو مسؤول عن الإيداعات إلى الخزانة.
    It is alarming that, in the second working group, Moscow and its proxy regimes refused to discuss issues relating to the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees. UN إن من المثير للجزع أن موسكو ونظاميها العميلين رفضوا في اجتماع الفريق العامل الثاني مناقشة المسائل المتصلة بعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    You don't need to know anything... except the combination to the safe. Open Subtitles لستبحاجةأن تعرفأيّ شيء .. ماعدا إعطائي الرقم السرّي للخزنة.
    Georgian participants emphasized that the access of international monitors to the occupied regions, the de-occupation of those regions and the elaboration of new police and peacekeeping mechanisms are essential steps towards elaborating secure environment permissive to the safe and dignified return of the internally displaced persons. UN وأكد المشاركون الجورجيون على أن وصول المراقبين الدوليين إلى المناطق المحتلة، وإجلاء قوات الاحتلال من هذه المناطق، وإقامة آليات جديدة للشرطة ولحفظ السلام، خطوات جوهرية من أجل تهيئة بيئة آمنة تسمح بعودة المشردين داخليا في أمان وكرامة.
    I'm the only one with the combination to the safe. And I give a shit because? Open Subtitles أنا الوحيد الذي يملك الرقم السري للخزينة
    53. The Centre has been actively participating in the establishment of codes of conduct for scientists in relation to the safe and ethical use of biological sciences, as called for by the United Nations Policy Working Group on the United Nations and Terrorism. UN 53 - ويشارك المركز بشكل فعَّال في وضع مدونات قواعد سلوك للعلماء بشأن استخدام العلوم البيولوجية بشكل مأمون ومراع للأخلاقيات، وفقا لتوصيات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب.
    An informer said they're gonna kidnap you to get access to the safe. Open Subtitles أخبرنا مخبر إنهم قد يخطفونك ليدخلوا إلى الخزنة
    We made it to the safe zone, but something happened. Open Subtitles ‫وصلنا إلى المنطقة الآمنة ‫لكن حدث شيء ما
    It's good. Way to get her to the safe spots. Open Subtitles كنت جيدا ستحاول الحصول على المزيد من المخابىء
    Right around the time the money went from the register to the safe. Open Subtitles بنفس الوقت الذي سينقل به المال الي الخزنة.
    And in paragraph 7, the Council requested him to examine, within UNOMIG's existing mandate, in cooperation with the relevant representatives of the CIS peace-keeping force, the possibility of additional steps to contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN وطلب المجلس أيضا في الفقرة ٧ منه، أن يدرس، في إطار الولاية القائمة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وبالتعاون مع الممثلين المعنيين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لﻹسهام في الظروف المؤدية الى عودة اللاجئين والمشردين عودة سالمة ومنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more