"to the scale of" - Translation from English to Arabic

    • بجدول
        
    • لجدول
        
    • على جدول
        
    • إلى جدول
        
    • إلى حجم
        
    • الى جدول
        
    • بحجم
        
    • مع نطاق
        
    • في حجم تخفيض
        
    In the light of that decision, the Committee focused its attention on other technical issues related to the scale of assessments. UN وفي ضوء ذلك القرار، انصب اهتمام اللجنة على المسائل التقنية الأخرى المتصلة بجدول الأنصبة المقررة.
    The decision relating to the scale of assessment was adopted at the 62nd plenary meeting by 76 votes to 3 with 2 abstentions. UN واعتمد المقرر المتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة في الجلسة العامة ٦٢ بأغلبية ٧٦ صوتا مقابل ٣ أصوات، مع امتناع عضوين عن التصويت.
    It was a well-known fact, moreover, that the Organization’s financial problems were unrelated to the scale of assessments. UN وعلاوة علـى ذلــك فــإن مــن المعروف تماما أن المشاكل المالية التي تعاني منها المنظمة لا صلة لها بجدول اﻷنصبة.
    The seven-and-a-half-year base period should be maintained as it provides stability to the scale of assessment over the years, and Member States would thus not be affected by drastic changes in the rate of assessment. UN ففترة السبعة أعوام ونصف ينبغي اﻹبقاء عليها ﻷنها توفر الاستقرار لجدول اﻷنصبة المقررة على مدى السنين، وبذلك لا تتأثر الدول اﻷعضاء بتغييرات جذرية في معدل اﻷنصبة.
    The revenue amount is determined based on programmes and budgets and billed to Member States according to the scale of assessment approved by the General Conference. UN ويحدَّد مبلغ الإيرادات استناداً إلى البرنامج والميزانيتين، ويُجْبَى من الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    11. The next element applied to the scale of assessments for 1998-2000 was the scheme of limits. UN 11 - أما العنصر التالي المطبق على جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000، فهو مخطط الحدود.
    The immediate payment of that contributor's arrears was the only way to resolve the crisis, which could not be attributed to the scale of assessments. UN وإن دفع هذا المساهم للمتأخرات المستحقة عليه فورا هو الوسيلة الوحيدة لحل اﻷزمة، التي لا يمكن أن تُعزى إلى جدول اﻷنصبة.
    He mentioned that potential performance indicators could take into account the benefits of the technologies in relation to the scale of the problem. UN وأشار إلى أن من الممكن أن تراعى في مؤشرات الأداء المحتملة فوائد التكنولوجيات بالنسبة إلى حجم المشكلة.
    Objective: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on issues related to the scale of assessments of the United Nations. UN الهدف: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بجدول أنصبة الأمم المتحدة.
    This problem is believed to be connected to the scale of issues for the various ranks. UN ويعتقد بأن هذه المشكلة مرتبطة بجدول المسائل المتعلقة بمختلف الرتب.
    This is the basis for Ukraine's position on recommendations with respect to the scale of assessments for the next three years. UN هذا هو اﻷساس الذي يستند إليه موقف أوكرانيا من التوصيات المتصلة بجدول اﻷنصبة لفترة السنوات الثلاث المقبلة.
    Parliamentary documentation. Preparation of studies and reports related to the scale of assessments. UN وثائق الهيئات التداولية: إعداد دراسات وتقارير تتصل بجدول اﻷنصبة المقررة.
    Parliamentary documentation. Preparation of studies and reports related to the scale of assessments. UN وثائق الهيئات التداولية: إعداد دراسات وتقارير تتصل بجدول اﻷنصبة المقررة.
    The level of responsibility of the Secretary of the Committee on Contributions has increased substantially as a result of an increase in the range and complexity of the issues related to the scale of assessments. UN ولقد زاد مستوى مسؤولية أمين لجنة الاشتراكات بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة نطاق وتعقيد المواضيع ذات الصلة بجدول الاشتراكات.
    19. Second, the States members of the Rio Group attached particular importance to the scale of assessments. UN 19 - وأشار، ثانيا، إلى أن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تولي اهتماما خاصا لجدول الأنصبة المقررة.
    The host Government, Switzerland, contributes 2 million Swiss francs per year which includes its contribution according to the scale of assessments for the apportionment of contributions to the operational budget. UN تساهم الحكومة المضيفة، سويسرا، بمليوني فرنك سويسري، تشمل مساهمتها وفقا لجدول الأنصبة المقررة لتوزيع الاشتراكات للميزانية التشغيلية.
    As to the scale of assessments and its methodology, we have always believed, and continue to believe, that the main criterion should be a country's real capacity to pay. UN وبالنسبة لجدول الأنصبة المقررة ومنهجيته، فإننا نؤمن على الدوام بأن المعيار الرئيسي ينبغي أن يكون القدرة الحقيقية للبلد على الدفع.
    For the period 2001-2003, Tuvalu could be added to the scale of assessments to be adopted at the General Assembly's current session. UN وبالنسبة للفترة 2001-2003، يمكن إضافة توفالو لجدول الأنصبة المقررة الذي سيعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Lastly, Japan attached great importance to the scale of assessments and was ready to engage in negotiations in good faith. UN وختم بالقول إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على جدول الأنصبة المقررة ومستعدة للدخول في المفاوضات بحسن نية.
    15. Decides that for the year 2003, the rates of assessment for Switzerland and Timor-Leste should be added to the scale of assessments established by the General Assembly in its resolution 55/5 B; UN 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛
    He wished representatives a successful meeting, drawing attention to the scale of the challenges that would determine the future effectiveness of the Protocol in protecting the ozone layer. UN وتمنى للممثلين نجاح اجتماعهم، منبهاً إلى حجم التحديات التي ستُحدد فعالية البروتوكول في حماية طبقة الأوزون في المستقبل.
    Finally, as the Committee on Contributions had recommended, a third decimal place should be added to the scale of contributions of Member States. UN وأخيرا، ينبغي إضافة كسر عشري ثالث الى جدول اشتراكات الدول اﻷعضاء، كما أوصت بذلك لجنة الاشتراكات.
    This gives rise to a misleading interpretation since it relates to the scale of the commercial fraud but not to the actual existence of fraud. UN ويؤدي ذلك إلى تفسير مضلل لأنه يتصل بحجم الاحتيال التجاري وليس بوجوده الفعلي.
    To secure the environmental conditions for prosperity, stability and equity, responses that are timely and proportionate to the scale of the environmental challenges will be required. UN وحرصاً على تأمين الظروف البيئية اللازمة للازدهار والاستقرار والإنصاف، ستدعو الحاجة إلى توفير الاستجابات في الوقت المناسب وعلى نحو يتناسب مع نطاق التحديات البيئية.
    Contribution of Annex I Parties, individually or jointly, to the scale of emission UN إسهام الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، في حجم تخفيض الانبعاثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more