The redeployment of military units on the basis of external security needs has been rescheduled to the second half of the year. | UN | وأجلت إلى النصف الثاني من هذه السنة إعادة توزيع الوحدات العسكرية بسبب الاحتياجات اﻷمنية الخارجية. |
Implementation of this commitment has been rescheduled to the second half of the year, subject to the adoption of the constitutional reforms. | UN | وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية. |
The profiling exercise of displaced persons who have returned to their areas of origin planned for 2013 was postponed to the second half of 2014, to avoid confusion with the national population and housing census that commenced in 2014 under the lead of the Ministry of Planning and Development | UN | وتأجلت إلى النصف الثاني من عام 2014 عملية جمع البيانات المتعلقة بالمشردين العائدين إلى ديارهم، التي كان مقررا إجراؤها في عام 2013، وذلك من أجل تفادي أي التباس بين هذه العملية والتعداد الوطني للسكان والمساكن الذي بدأ في عام 2014 بقيادة وزارة التخطيط والتنمية |
22. Owing to those delays, the census was postponed for the second time, from 2 February to the second half of April 2008. | UN | 22 - ونظراً لحالات التأخير تلك، تأجل التعداد مرة ثانية، من 2 شباط/فبراير إلى النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2008. |
The least developed countries in Asia seem to be faring better than countries in other regions: their flows increased during the early 1990s, compared to the second half of the 1980s, except for Afghanistan. | UN | ٧ - إن أداء أقل البلدان نموا في آسيا يبدو أفضل من أداء البلدان في المناطق اﻷخرى: فقد زادت تدفقاتها في أوائل التسعينات، بالمقارنة بالنصف الثاني من الثمانينات، باستثناء أفغانستان. |
The President told the press that Council members had noted that the Government of Angola had postponed the holding of general elections to the second half of 2002. | UN | وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002. |
The President told the press that Council members had noted that the Government of Angola had postponed the holding of general elections to the second half of 2002. | UN | وأبلغ الرئيس الصحفيين أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بإرجاء حكومة أنغولا تنظيم الانتخابات العامة إلى النصف الثاني من عام 2002. |
According to the Rapporteur, the Romanian " black site " was allegedly in force from 2003 to the second half of 2005. | UN | وأشار المقرر إلى مزاعم بأن " السجن السري " في رومانيا كان يعمل في الفترة من عام 2003 إلى النصف الثاني من عام 2005. |
Based on the positive exchange of views at the meeting, the management felt that it would be more appropriate to reschedule the review of the UNHCR/UNDP memorandum of understanding to the second half of 2006. | UN | واستنادا إلى تبادل الآراء الإيجابي خلال الاجتماع، ارتأت الإدارة أنه من الأنسب تأجيل استعراض مذكرة التفاهم الموقعة بين الطرفين إلى النصف الثاني من عام 2006. |
Based on the positive exchange of views at the meeting, the management felt that it would be more appropriate to reschedule the review of the UNHCR/UNDP memorandum of understanding to the second half of 2006. | UN | واستناداً إلى تبادل الآراء الإيجابي خلال الاجتماع، ارتأت الإدارة أنه من الأنسب تأجيل استعراض مذكرة التفاهم الموقعة بين الطرفين إلى النصف الثاني من عام 2006. |
* Refers to the second half of the year. | UN | * يشير إلى النصف الثاني من العام. |
540. The work on the draft UNHCR Handbook for Repatriation and Reintegration activities has taken longer than foreseen, and the consultative workshop had to be postponed to the second half of 2012. | UN | 540 - لقد استغرق العمل المتعلق بدليل المفوضية الإرشادي بشأن أنشطة العودة إلى الأوطان وإعادة الإدماج وقتا أكثر من المتوقع وتعين تأجيل حلقة العمل التشاورية إلى النصف الثاني من عام 2012. |
Among the stolen items were Dacian Koson type silver coins, dating back to the second half of the 1st century B.C. The request sought interviews of individuals with knowledge of the stolen antiquities and documents regarding the importation of the stolen antiquities into the United States. | UN | وكان من بين القطع المسروقة عملات فضّية من نوع الكوزون، التي كنت مستخدمة في منطقة داقية وتعود إلى النصف الثاني من القرن الأول قبل الميلاد. وكان الطلب يتعلق بمقابلات مع أفراد ذوي معرفة بالقطع الأثرية المسروقة ووثائق تتعلق بتهريب تلك القطع إلى داخل الولايات المتحدة. |
Listen to the second half of the plan. | Open Subtitles | استمع إلى النصف الثاني من الخطة . |
85. The commitments concerning the establishment of a Civil Intelligence Department and the ratification of laws providing for parliamentary oversight of intelligence bodies, regulating the classification and declassification of information relating to national security and characterizing the crime of maintaining illegal files and records were rescheduled to the second half of 1998 by the Follow-up Commission. | UN | ٨٥ - قررت لجنة المتابعة أن ترجئ إلى النصف الثاني من ١٩٩٨ الالتزامات المتعلقة بإنشاء إدارة استخبارات مدنية وإقرار القوانين المتعلقة باﻹشراف البرلماني على هيئات الاستخبارات، وتنظيم فرض السرية على المعلومات المتعلقة باﻷمن القومي ورفعها عنها، ووصف جريمة الاحتفاظ غير القانوني بالسجلات والوثائق. |
24. Referring to the second half of recommendation No. 7, he asked whether the working group took the view that the Committee would have to identify a State party's intention at the time of entry of a reservation, basing itself on the presumption that the State wished to remain a party. | UN | 24- وفي معرض الإشارة إلى النصف الثاني من التوصية رقم 7، سأل عما إذا كان الفريق العامل يأخذ بالرأي الذي مفاده أن على اللجنة أن تحدد نية الدولة الطرف عند تقدمها بتحفظ، مستندة في ذلك إلى افتراض أن الدولة ترغب في أن تظل طرفا. |
Accordingly, the Panel recommends an award of compensation in the amount of KWD 250, which is the amount of pre-paid rent that the Panel considers to be referable to the second half of August 1990. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنحها تعويضاً قدره 250 ديناراً كويتياً، وهو مبلغ الإيجار المدفوع مسبقاً، الذي يعتبر الفريق أنه ذو صلة بالنصف الثاني من آب/أغسطس 1990. مصروفات نثرية |