"to the second sentence of" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجملة الثانية من
        
    • والجملة الثانية من
        
    • يتعلق بالجملة الثانية من
        
    • على الجملة الثانية من
        
    Referring to the second sentence of paragraph 78 of the report, he enquired how a person could continue to be detained even if the detention was illegal. UN وتساءل وهو يشير إلى الجملة الثانية من الفقرة 78 من التقرير عن كيفية بقاء الفرد محتجزا حتى لو كان الاحتجاز غير قانوني.
    Referring to the second sentence of paragraph 40, he specified that traditionally a mortgage was a guarantee on real property; it applied to personal (movable property), such as ships or aircraft, only in exceptional cases. UN وفي معرض الإشارة إلى الجملة الثانية من الفقرة 40، أوضح أن العادة جرت على أن يكون الرهن ضمانا للعقار؛ فالرهن لا ينطبق على المنقول، من قبيل الطائرات والسفن، إلا في حالات استثنائية.
    49. Mr. NDIAYE, referring to the second sentence of paragraph 3, wondered whether any useful purpose was served by specifying what was " in reality, not a reservation " . UN ٩٤- السيد ندياي: أشار إلى الجملة الثانية من الفقرة ٣ فتساءل عما إذا كان تحديد ما هو " في الحقيقة ليس تحفظاً " يخدم أي غرض مفيد.
    3. Draft regulation 1 (a) is similar to the second sentence of staff regulation 1.1 (a).b UN 3 - ثمة تشابه بين مشروع البند 1 (أ) والجملة الثانية من البند 1/1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين(ب)
    Another question raised with respect to the second sentence of the paragraph was why it mentioned only shippers and not other persons who were subject to the same responsibilities and liabilities as shippers under article 7. UN وطُرح سؤال آخر فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة، عن سبب الاشارة إلى الشاحنين فحسب وليس إلى أشخاص آخرين ممن هم خاضعون للمسؤوليات والالتزامات نفسها التي يخضع لها الشاحنون بمقتضى المادة 7.
    This, however, does not apply to the second sentence of your reply, which is a unilateral statement by the Government concerning matters outside the scope of the mandate of the Secretariat in relation to the present exchange of letters, and which, furthermore, as we understand it, does not affect the nature of the applicable resolutions adopted in accordance with relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وهذا لا يسري، مع ذلك، على الجملة الثانية من ردكم، والتي تشكل تصريحا
    He also drew the attention of Committee members to the second sentence of paragraph 36, which was printed in bold in the English and Spanish versions. UN وبالإضافة إلى ذلك، استرعى انتباه أعضاء اللجنة إلى الجملة الثانية من الفقرة 36 التي ظهرت في النصين الإنكليزي والإسباني بحروف غليظة.
    Another suggestion, referring to the second sentence of the recommendation, was that the powers of the debtor to continue to manage its business should be able to be restricted even if no interim insolvency representative was appointed. UN وذهب اقتراح آخر، يشير إلى الجملة الثانية من التوصية، إلى أن تكون هناك إمكانية لتقييد صلاحيات المدين في مواصلة إدارة منشأته حتى إذا لم يتم تعيين ممثل إعسار مؤقت.
    24. Referring to the second sentence of paragraph 35, he said that since the content of the prequalification document could bind the bidder at a later stage, it might not be advisable for the proponent to provide too much information in the principal required terms of the project agreement. UN ٢٤ - وأشار إلى الجملة الثانية من الفقرة ٣٥ فقال إنه بما أن محتوى وثيقة إثبات اﻷهلية المسبق يمكن أن يلزم مقدم العطاء في مرحلة لاحقة، فقد يكون من غير المستصوب بالنسبة لمقدمي العطاءات أن يعطوا معلومات أكثر مما يلزم في إطار الشروط الرئيسية المطلوبة في اتفاق المشروع.
    Ms. Walsh (Canada) drew attention to the second sentence of paragraph 17, which stated that specialized " control " rules were often enacted to apply to a security right in a right to payment of funds credited to a bank account and in a right to proceeds under an independent undertaking. UN 43- السيدة وولش (كندا ): استرعت الانتباه إلى الجملة الثانية من الفقرة 17، التي تنص على أنه كثيرا ما تُشترع قواعد " سيطرة " متخصّصة لتسري على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي وفي الحق في العائدات بمقتضى تعهد مستقل.
    Mr. Fruhmann (Austria), referring to the second sentence of paragraph (3), said that the issue regarding the type of information that might be disclosed remained to be discussed. UN 14- السيد فرومان (النمسا): أشار إلى الجملة الثانية من الفقرة (3) قائلا إنَّ مسألة نوع المعلومات التي يجوز الإفصاح عنها ما زالت قيد المناقشة.
    32. Mr. Nikolaichik (Belarus) drew attention to his Government's proposal, contained in document A/CN.9/704/Add.2, that a phrase should be added to the second sentence of article 5 relating to the certification of credentials. UN 32 - السيد نيكولايتشيك (بيلاروس): وجه الانتباه إلى اقتراح حكومته الوارد في الوثيقة A/CN.9/704/Add.2، والداعي إلى إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من المادة 5 تتصل بالمصادقة على وثائق التفويض.
    43. Mr. LOBSIGER (Observer for Switzerland), referring to the second sentence of paragraph 1 of the comment on article 41 quater, said that it would be useful to identify the specific sections of the Model Law in which those criteria were listed, as had been done in the case of article 41 ter, for example. UN ٤٣ - السيد لوبسيغر )المراقب عن سويسرا(: أشار إلى الجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من الملاحظات المتعلقة بالمادة ٤١ رابعا )المعايير المستخدمة في تقييم الاقتراحات( وقال إن من المستحسن اﻹشارة بوضوح إلى أحكام القانون النموذجي التي تذكر هذه المعايير على غرار المادة ٤١ ثالثا، على سبيل المثال.
    36. Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco), referring to the second sentence of paragraph 29, said that the draft should emphasize the legal recourse of investors, including with regard to the amount of compensation, in instances where the laws on nationalization and dispossession were violated. UN 36 - السيد شكري (مراقب عن المغرب): أشار إلى الجملة الثانية من الفقرة 29، فقال إنه ينبغي أن يؤكد المشروع وسائل الطعن القانونية المتاحة للمستثمرين، بما في ذلك الطعن في مبلغ التعويض، في الحالات التي تُنْتَهك فيها قوانين التأميم أو نزع الملكية.
    (x) To reflect the changes made to recommendation 129, the addition of the words " a summary of the plan " and " non-financial information that might have an impact on the future performance of the debtor, such as the availability of a new patent " to the second sentence of paragraph 505; UN (خ) لتجسيد التغييرات المدخَلة على التوصية 129، إضافة العبارات " وكذلك ملخص الخطة " ، و " المعلومات غير المالية التي قد يكون لها تأثير في أداء المدين في المستقبل، مثل وجود براءة اختراع جديدة " إلى الجملة الثانية من الفقرة 505؛
    52. Mr. Grey (United States of America), referring to the second sentence of paragraph 10, said that his delegation favoured deletion of the words " and notes that the Treaty's final implementation is contingent upon approval of the 1997 Protocols relating to START II " . UN 52 - السيد غراي (الولايات المتحدة الأمريكية): أشـار إلى الجملة الثانية من الفقرة 10، وقال إن وفده يفضل حذف عبارة " ويلاحظ أن التنفيذ النهائي للمعاهدة يتوقف على اعتمـاد بروتوكولات عـام 1997 المتعلقة بمعاهدة (ستارت) - 2 " .
    4. Regulation 1 (a) is similar to the second sentence of staff regulation 1.1 (a). UN 4 - ثمة تشابه بين البند 1 (أ) والجملة الثانية من البند 1/1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين().
    4. Draft regulation 1 (a) is similar to the second sentence of staff regulation 1.1 (a).b UN 4 - ثمة تشابه بين مشروع البند 1 (أ) والجملة الثانية من البند 1-1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين(ب).
    5. Draft regulation 1 (a) is similar to the second sentence of staff regulation 1.1 (a).b UN 5 - ثمة تشابه بين مشروع البند 1 (أ) والجملة الثانية من البند 1-1 (أ) من النظام الأساسي للموظفين(ب).
    With regard to the second sentence of paragraph 3, she recalled that the French Government, in explaining why it did not consider itself to be bound by the provisions of article 27 of the Covenant, had nevertheless refrained from entering a reservation. UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٣، ذكﱠرت بأن الحكومة الفرنسية، عندما شرحت السبب في أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام المادة ٧٢ من العهد، قد امتنعت مع ذلك عن إبداء تحفظ في هذا الصدد.
    Lastly, with regard to the second sentence of paragraph 77, he said that selection criteria must be made clear in requests for proposals; they should not be left to the discretion of the awarding authority. UN وقال في الختام، إنه فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٧٧، إنه يتعين توضيح معايير الانتقاء في طلبات تقديم المقترحات؛ إذ لا ينبغي تركها لتقدير السلطة مانحة الامتياز.
    (5) This clarification obviously applies also to the second sentence of the guideline, which concerns existing monitoring bodies. UN 5) ويسري هذا التحديد بداهة على الجملة الثانية من المبدأ التوجيهي ذات الصلة بهيئات الرصد القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more