"to the secretary-general for the" - Translation from English to Arabic

    • للأمين العام على
        
    • إلى الأمين العام بشأن
        
    • لما يبذله الأمين العام من
        
    • للأمين العام المعني
        
    • إلى اﻷمين العام على
        
    • فيها إلى الأمين العام
        
    • لﻷمين العام على ما
        
    • لﻷمين العام لما
        
    • لدعم الأمين العام
        
    • للأمين العام من أجل
        
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which he has implemented them over the years. UN ونشعر كذلك بالامتنان للأمين العام على الطريقة القديرة التي عمل بها على مر السنين.
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in subparagraph (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    As outlined in ST/SGB/2005/4, the Senior Review Group is a standing advisory body instituted to make recommendations to the Secretary-General for the appointment and promotion to posts at the D-2 level within Headquarters. UN ورد في الوثيقة ST/SGB/2005/4 أن فريق الاستعراض الرفيع المستوى هيئة استشارية دائمة أنشئت بهدف تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن التعيين والترقية في الوظائف برتبة مد-2 داخل المقر.
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 55/33 S; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 55/33 قاف؛
    Special Adviser to the Secretary-General for the Korean Peninsula 246 900 UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بشبه الجزيرة الكورية
    Also on behalf of the Irish people, I wish to pay a particular tribute to the Secretary-General for the thoughtful and determined leadership which he has brought from the African continent to the discharge of his most challenging office. UN وأود أيضا، باسم الشعب اﻷيرلندي، أن أتوجه بإشادة خاصة إلى اﻷمين العام على القيادة المتروية والحازمة التي جلبها معه من القارة اﻷفريقية ليتولى بها منصبه الحافل بأكبر التحديات.
    2. The table annexed to the present report shows the dates on which information called for under Article 73 e of the Charter was transmitted to the Secretary-General for the years from 2002 to 2004. UN 2 - ويبيّن الجدول المرفق بهذا التقرير المواعيد التي أحيلت فيها إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من 2002 إلى 2004.
    My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for the statement he made to the Assembly on the current developments in the Middle East. UN ويود وفدي أن يعرب عن الامتنان للأمين العام على البيان الذي أدلى به في الجمعية حول التطورات الراهنة في الشرق الأوسط.
    It is grateful to the Secretary-General for the interesting recommendations contained in his report on cooperation between the two organizations. UN والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين.
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which he has implemented the programme over the years. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة القديرة التي نفذ بها البرنامج على مر السنين.
    My delegation would also like to express its thanks to the Secretary-General for the overview that he provided and for his support for our work. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن شكره للأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه وعلى دعمه لأعمالنا.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in subparagraph (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in paragraph 1 (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in subparagraph (a) above. UN (ب) تنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    (b) Staff representative bodies shall be established and shall be entitled to initiate proposals to the Secretary-General for the purpose set forth in paragraph (a) above. UN (ب) تُنشأ هيئات تمثيل الموظفين وتخول حق تقديم مقترحات إلى الأمين العام بشأن الغاية المبينة في الفقرة (أ) أعلاه.
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 59/73; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 59/73()؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 61/87; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 61/87()؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 61/87; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 61/87()؛
    74. At its ninety-sixth session, Mr. Mohammed Ayat took over from Mr. Edwin Johnson Lopez as Rapporteur mandated to liaise with the Office of the Special Adviser to the Secretary-General for the Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN 74 - في الدورة السادسة والتسعين للجنة، عُيّن السيد محمد آيات خلفا للسيد إدوين جونسون لوبيز في وظيفة مقرر مكلف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): I am pleased at the outset to extend my thanks to the Secretary-General for the report on the work of the Organization. UN السيد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربية(: يسعدني في البداية أن أتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة لهذا العام.
    2. The table annexed to the present report shows the dates on which information called for under Article 73 e of the Charter was transmitted to the Secretary-General for the years from 1999 to 2004. UN 2 - ويبيّن الجدول المرفق بهذا التقرير المواعيد التي أحيلت فيها إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من 1999 إلى 2004.
    Slovenia joins those who have expressed their appreciation to the Secretary-General for the impressive work he has performed in the first months of his mandate. UN وتضم سلوفينيا صوتها الى من سبقوها في اﻹعراب عن التقدير لﻷمين العام على ما أنجزه من عمل رائع خلال اﻷشهر اﻷولى من ولايته.
    I take this opportunity to extend our thanks to the Secretary-General for the understanding he has shown and his energetic efforts he has made to find an adequate response to the serious problems that have accumulated over the past few years. UN وأنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن شكرنا لﻷمين العام لما أبداه من تفهم وللجهود العازمة التي بذلها ﻹيجاد استجابة سديدة للمشكلات الخطيرة التي تراكمت خلال السنوات القليلة الماضية.
    7. Expresses its satisfaction to the Secretary-General for the support provided to the work of the Group and requests him to continue to adequately support its activities; UN 7 - يعرب عن ارتياحه لدعم الأمين العام لعمل الفريق، ويطلب إليــه مواصلة دعم أنشطة الفريق على النحو الكافي؛
    The assurances provided by this preapproved model would support the granting of greater financing authority to the Secretary-General for the mandated establishment or expansion of peacekeeping operations, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for each instance of its execution and financing. UN وسوف تدعم الضمانات التي توفرها الموافقة المسبقة على هذا النموذج منح المزيد من سلطة التمويل للأمين العام من أجل تنفيذ ولايات إنشاء عمليات حفظ سلام أو توسيعها، بعد موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على كل حالة من حالات التنفيذ والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more