"to the secretary-general in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأمين العام وفقا
        
    • إلى الأمين العام طبقا
        
    • إلى الأمين العام وفقاً
        
    • الى اﻷمين العام وفقا
        
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with its guidelines. UN ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية.
    The conference room paper provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN وقد تضمنت ورقة غرفة الاجتماعات معلومات عن الإشعارات المقدمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. UN وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board of Trustees. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    It should avoid duplicating information currently being provided by Governments, in particular through the annual reports questionnaire submitted by Governments to the Secretary-General in accordance with their obligations under the international drug control treaties. UN كما ينبغي أن يتجنب تكرار المعلومات التي تقدمها الحكومات في الوقت الحالي، خصوصا من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنويـة الذي تقدمه الحكومات الى اﻷمين العام وفقا لالتزاماتها بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    It then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the criteria of the Fund. UN وبعد ذلك يقدم توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير الصندوق.
    It then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the criteria of the Fund. UN وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير للصندوق.
    The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. UN ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    The Committee approved the text of the draft Secretary-General's bulletin (the text is available in the Secretariat upon request) and agreed that further consultation was necessary with member unions who were not present at the current session prior to submission to the Secretary-General in accordance with the established practice. UN ووافقت اللجنة على نص مشروع نشرة الأمين العام يمكن الحصول على الاتفاق من الأمانة العامة بناء على الطلب. واتفقت على أنه يلزم إجراء مزيد من التشاور مع الاتحادات الأعضاء التي لم تحضر الدورة الحالية قبل تقديم المشروع إلى الأمين العام وفقا لما درجت عليه العادة.
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention and the Migrants Protocol. UN وتضمّنت المذكرة معلومات عن الإشعارات المقدّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول المهاجرين.
    In such cases, the Commission recommended that the contractor submit a revised programme of work to the Secretary-General in accordance with paragraph 4.4 of annex 4 to the Regulations. UN وفي هذه الحالات أوصت اللجنة بأن يقدم المقاول برنامج عمل منقحا إلى الأمين العام وفقا للفقرة 4-4 من المرفق 4 للنظام.
    8. The Working Group encouraged States parties to the Registration Convention to furnish information to the Secretary-General in accordance with the Convention. UN 8- وشجع الفريق العامل الدول الأطراف في اتفاقية التسجيل على تقديم المعلومات إلى الأمين العام وفقا للاتفاقية.
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Organized Crime Convention and the Migrants Protocol. UN وقدّمت المذّكرة معلومات بشأن الإشعارات المقدَّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكول المهاجرين.
    The note also provides information on the relevant notifications, declarations and reservations submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN وتقدّم المذكّرة كذلك معلومات عن الإشعارات والإعلانات والتحفّظات ذات الصلة المقدّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    The Board then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. UN وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس.
    The Board then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board (annex I). After the session the secretariat reviews all the Board's recommendations for consistency with relevant United Nations Administrative and Financial Rules and Regulations. UN وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس (المرفق الأول). وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة.
    The conference room paper provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN وقد تضمّنت ورقة غرفة الاجتماعات معلومات عن الإشعارات المقدّمة إلى الأمين العام وفقاً للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Those comments were sent to the Secretary-General in accordance with the request contained in Commission on Human Rights resolution 2000/37 (see annex III). UN وقد أرسلت هذه التعليقات إلى الأمين العام وفقاً للطلب الوارد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/37 (انظر المرفق الثالث).
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention as at 30 September 2011. UN وتضمّنت المذكّرة معلومات عن الإشعارات المرسلة إلى الأمين العام وفقاً للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    10. Requests all States to report to the Secretary-General in accordance with paragraph 9 of resolution 42/154 of 7 December 1987; UN ١٠ - تطلب الى جميع الدول تقديم التقارير الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام الفقرة ٩ من القرار ٤٢/١٥٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more