"to the security council at" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس الأمن في
        
    • أمام مجلس الأمن في
        
    • الى مجلس اﻷمن في
        
    • في جلسة مجلس الأمن
        
    • إلى مجلس الأمن عند
        
    • إلى المجلس على
        
    Any recommendations would be provided to the Security Council at a later date. UN وستقدَّم أي توصيات في هذا الشأن إلى مجلس الأمن في وقت لاحق.
    The results of the recent talks were reported to the Security Council at its informal session of 3 October 2002. UN ونُقلت نتائج المحادثات الأخيرة إلى مجلس الأمن في الجلسة غير الرسمية التي عقدها في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    I look forward to being able to report positively to the Security Council at the earliest opportunity on the concrete efforts made by the Government of Iraq in the implementation of this resolution. UN وإني أتطلع إلى أن يكون بمقدوري تقديم تقرير إيجابي إلى مجلس الأمن في أقرب فرصة عن الجهود الملموسة التي تبذلها حكومة العراق في تنفيذ هذا القرار.
    He added that substantial support would be required from the international community in order to implement this decision, a point he reiterated in his statement to the Security Council at its 5043rd meeting on 24 September. UN وأضاف أنه سيلزم الحصول على دعم كبير من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ هذا القرار، وهي النقطة التي أعاد تأكيدها في البيان الذي أدلى به أمام مجلس الأمن في جلسته 5043 المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر.
    The resolution also requests Member States participating in the Multinational Force to report to the Security Council at regular intervals. UN كما يطلب القرار الى الدول اﻷعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير الى مجلس اﻷمن في فترات منتظمة.
    Warmly welcoming the appointment by the SecretaryGeneral of a special representative for Afghanistan and endorsing the approach outlined by the Special Representative of the SecretaryGeneral to the Security Council at its 4414th meeting on 13 November 2001, UN وإذ ترحب ترحيباً حاراً بتعيين الأمين العام ممثلاً خاصاً لأفغانستان، وتؤيد النهج الذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام في جلسة مجلس الأمن 4414 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    92. The Panel is required to submit its report to the Security Council at the end of the current mandate, ending in February 2003. UN 92 - وينبغي أن تقدم الهيئة تقريرها إلى مجلس الأمن عند نهاية فترة الولاية الحالية التي تنتهي في شباط/فبراير 2003.
    The resolution further requests States members of the multinational force " to report to the Security Council at regular intervals " . UN ويطلب القرار أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي تشكل القوة " أن تقدم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة " .
    As was reported to the Security Council at the time, in the course of these riots, numerous buildings were destroyed by arson, including houses owned by the Prime Minister and members of his family and foreign-owned businesses, and other buildings were looted. UN ووفقا لما أُبلغ إلى مجلس الأمن في ذلك الحين فقد دُمرت بفعل الحريق المتعمد، أثناء أعمال الشغب تلك، مبان عديدة من بينها منازل مملوكة لرئيس الوزراء وأفراد أسرته وأعمال مملوكة للأجانب ونُهبت مبان أخرى.
    They invited the Secretary-General to submit to the Security Council at the end of that mission a report with recommendations on measures to be taken for the implementation of that global approach. UN ودعوا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في نهاية هذه البعثة يتضمن توصيات عن التدابير التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذا النهج الشامل.
    In my report that is due to be submitted to the Security Council at the end of September I will focus on the Darfur situation. UN وفي تقريري الذي سيقدم إلى مجلس الأمن في نهاية أيلول/سبتمبر، سأركز على الحالة في دارفور.
    15. Ambassador Jean-David Levitte, Permanent Representative of France and head of the Security Council mission to the Great Lakes region, presented the report of the mission to the Security Council at a public meeting on 14 May. UN 15 - قدم السفير جان ديفيد لفيت الممثل الدائم لفرنسا ورئيس بعثة مجلس الأمن المعنية بمنطقة البحيرات الكبرى تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن في جلسة عامة عقدت في 14 أيار/مايو.
    The donor conference to be held in Canberra in mid-June will provide an opportunity to review this work prior to the next report to the Security Council at the end of July. UN وسيتيح مؤتمر المانحين المقرر عقده في كانبرا في منتصف حزيران/يونيه فرصة لاستعراض هذه الأعمال قبل تقديم التقرير المقبل إلى مجلس الأمن في نهاية تموز/يوليه.
    Matters related to the recent violence which were reported to the Security Council at its meeting of 13 April 2004 (see S/PV.4942) are referred to as needed. UN وقد أُبلغت المسائل المتصلة بأحداث العنف الأخيرة إلى مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2004 (انظر S/PV.4942)، وترد إشارات إليها حسب الاقتضاء.
    It was expected that the Secretary-General would report to the Security Council at the beginning of May 2013 on the development and implementation of a United Nations strategy for the Sahel. UN وكان من المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريراً إلى مجلس الأمن في بداية شهر أيار/مايو 2013 عن وضع وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل.
    In addition to participating in several bilateral meetings in New York and Myanmar, the Special Adviser gave a briefing on 17 April 2014 to the Security Council, at its request, on the overall situation in Myanmar. UN وبالإضافة إلى المشاركة في عدة اجتماعات ثنائية في نيويورك وميانمار، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 17 نيسان/أبريل 2014 بشأن الحالة في ميانمار بشكل عام.
    He added that substantial support would be required from the international community in order to implement the decision, a point he reiterated in his statement to the Security Council at its 5043rd meeting on 24 September 2004. UN وأضاف أن تنفيذ القرار يستدعي دعما كبيرا من المجتمع الدولي، وقد كرر هذه النقطة في البيان الذي أدلى به أمام مجلس الأمن في جلسته رقم 5043 المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2004.
    Bearing in mind the statement made to the Security Council at its 5086th meeting on 23 November 2004 by the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), in which he expressed the commitment by the International Tribunal to the Completion Strategy, UN وإذ يضع في اعتباره البيان الذي أدلى به رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أمام مجلس الأمن في جلسته 5086، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأعرب فيه عن التزام المحكمة الدولية باستراتيجية الإنجاز،
    Bearing in mind the statement made to the Security Council at its 5086th meeting on 23 November 2004 by the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), in which he expressed the commitment by the International Tribunal to the Completion Strategy, UN وإذ يضع في اعتباره البيان الذي أدلى به رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أمام مجلس الأمن في جلسته 5086، المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأعرب فيه عن التزام المحكمة الدولية باستراتيجية الإنجاز،
    Subject to the concurrence of the parties, I will present to the Security Council at a later stage my recommendations about the additional police observers required for the electoral process. UN ورهنا بموافقة الطرفين فلسوف أقدم الى مجلس اﻷمن في مرحلة لاحقة توصياتي بشأن وجود المزيد من مراقبي الشرطة اللازمين للعملية الانتخابية.
    The Sudan transmitted the details of this aggression to the Security Council at the time in a letter from the Sudanese Minister for Foreign Affairs (S/1997/271). UN وقد نقل السودان تفاصيل هذا الاعتداء الى مجلس اﻷمن في ذلك الحين بموجب خطاب من وزير الخارجية السوداني، حيث صدر كوثيقة رسمية بالرقم S/1997/271.
    Warmly welcoming the appointment by the SecretaryGeneral of a special representative for Afghanistan and endorsing the approach outlined by the Special Representative of the SecretaryGeneral to the Security Council at its 4414th meeting on 13 November 2001, UN وإذ ترحب ترحيباً حاراً بتعيين الأمين العام ممثلاً خاصاً لأفغانستان، وتؤيد النهج الذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام في جلسة مجلس الأمن 4414 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Efforts are currently under way to encourage further information reporting with a particular focus on obtaining additional information on compliance with the resolution requirements for inclusion in the report to the Security Council at the conclusion of the Committee's mandate in April 2008. UN ويجرى حاليا بذل جهود لتشجيع احتواء التقارير على المزيد من المعلومات مع التركيز بوجه خاص على تقديم معلومات إضافية عن مدى الامتثال لمتطلبات القرار الداعية إلى إدراجها في التقرير المزمع تقديمه إلى مجلس الأمن عند انقضاء ولاية اللجنة في شهر نيسان/أبريل 2008.
    The resolution further requests States members of the multinational force " to report to the Security Council at regular intervals " . UN ويطلب القرار أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي تشكل القوة " أن تقدم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more