"to the security council of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • إلى مجلس الأمن في
        
    • الى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • إلى مجلس الأمن والمؤرخ
        
    • إلى مجلس اﻷمن بتاريخ
        
    • الى مجلس اﻷمن في
        
    • إلى مجلس الأمن المؤرخة
        
    • المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • إلى مجلس الأمن المؤرخين
        
    • الى مجلس اﻷمن بتاريخ
        
    • الى مجلس اﻷمن مؤرخ
        
    • إلى مجلس الأمن التابع
        
    • إلى مجلس الأمن عن
        
    • لدى مجلس الأمن
        
    • المقدمين إلى مجلس اﻷمن
        
    It was also consistent with the light option described by the Secretary-General in his report to the Security Council of 14 June. UN ويتماشى أيضا مع ' الخيار الخفيف`، الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه.
    In his report to the Security Council of 13 April 1998 (S/1998/318), the Secretary-General identified the many causes of these conflicts. UN إن اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/318)، حدد اﻷسباب العديدة لهذه الصراعات.
    A detailed report to the Security Council of the team's findings will follow in due course. UN وسيقدم إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب بعد ذلك تقرير مفصل عن النتائج التي يتوصل إليها الفريق.
    Details were included in the United Nations Secretary-General's report to the Security Council of 2 February 1993 (S/25221). UN وقد أدرجت التفاصيل في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ S/25221.
    1. Welcomes the third semi-annual report of the Secretary General to the Security Council of 18 April 2006 on the implementation of resolution 1559 (2004) (S/2006/248); UN 1 - يرحب بالتقرير نصف السنوي الثالث للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 18 نيسان/أبريل 2006 عن تنفيذ القرار 1559 (2004) S/2006/248))؛
    In my report to the Security Council of 4 March 1994 (S/1994/262), I indicated that there had at last been some positive movement. UN وفي تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/262(، أوضحت أنه قد تم، أخيرا، إحراز قدر من التقدم الايجابي.
    In his report to the Security Council of 6 February 1996 (S/1996/83), the Secretary-General indicated that the Mission would thenceforth be known as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وأعلن اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، أن البعثة سيطلق عليها منذ ذلك الوقت فصاعدا اسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    The Secretary-General indicates in paragraph 16 of his report to the Security Council of 22 January 1996 (S/1996/45) that the streamlining exercise will be completed by May 1996. UN ويشير اﻷمين العام في الفقرة ١٦ من تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/45) إلى أن عملية التبسيط ستنتهي بحلول أيار/مايو ١٩٩٦.
    This fact is clearly recorded in the United Nations Palestine Commission's First Special Report to the Security Council of 16 February 1948: UN وهذه الحقيقة مسجلة بوضوح في التقرير الخاص اﻷول للجنة فلسطين التابعة لﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ شباط/فبراير ١٩٤٨ وقد ورد فيه ما يلي:
    In his report to the Security Council of 18 April 1995 (S/1995/320), the Secretary-General recommended that the contingent strength in Croatia be reduced to 8,750 troops. UN ٤٧ - وقد أوصى اﻷمين العام، في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ (S/1995/320)، بتخفيض قوام الوحدة إلى ٧٥٠ ٨ فردا.
    The results of these consultations are set out in my report to the Security Council of 29 September (S/1995/835). UN وترد نتائج هذه المشاورات في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر (S/1995/835).
    The same point is reiterated in paragraphs 10, 11 and 27 of the Secretary-General's report (S/1994/1000) to the Security Council of 26 August 1994. UN وتكرر نفس النقطة مجددا في الفقرات ١٠ و ١١ و ٢٧ من تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1000).
    Allow me to recall the Secretary-General's statement to the Security Council of 29 September 1999: UN واسمحوا لي أن أذكِّر بما جاء في بيان الأمين العام إلى مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 1999:
    Those factors are fully detailed in my report to the Security Council of May 2010 (S/2010/270, annex I). UN وتلك العوامل مفصَّلة تماماً في تقريري إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2010 (S/2010/270، المرفق الأول).
    Specific attention was paid to a number of pending issues, as identified by Ambassador Chowdhury in his report to the Security Council of 16 February 2001, on which consensus among members of the Working Group was not reached. UN وأوليت عناية خاصة لعدد من المسائل العالقة، المحددة من قبل السفير شودري في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2001، والتي لم يحصل بشأنها توافق آراء بين أعضاء الفريق العامل.
    The Secretary-General, in his report to the Security Council of 27 October 1993 (S/26644 and Add.1 and Add.1/Corr.1), stated that political talks under the chairmanship of his Special Representative had recently started in Lusaka. UN وقد أفاد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26644 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، بأن المحادثات السياسية قد بدأت مؤخرا في لوساكا برئاسة ممثله الخاص.
    In his report to the Security Council of 12 July 1994, 3/ the Secretary-General detailed the framework within which UNOMIG would operate. UN ٢٠ - حدد اﻷمين العام، في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤)٣(، تفاصيل اﻹطار الذي ستعمل البعثة في نطاقه.
    In discharging its mandate, the Panel has borne in mind the observations of the Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 2 May 1991, that: UN 23- كان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التالية التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 2 أيار/مايو 1991، ونصها كما يلي:
    In my report to the Security Council of 6 January 1995 (S/1995/10), I recommended in paragraph 42 that the mandate of UNOMIG be extended for a further period until 15 May 1995. UN ٢ - وفي تقريري الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10(، أوصيت في الفقرة ٤٢ بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    330. Some proposals for further confidence-building measures were also included in my report to the Security Council of 1 July 1993 (S/26026). UN ٣٣٠ - كما تضمن تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26026( بعض المقترحات بتدابير أخرى لبناء الثقة.
    I wish to reiterate my recommendation, contained in my letter to the Security Council of 20 December 2007, to strengthen the mandate of UNPOS by providing it with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach. UN وأود أن أكرر توصيتي، الواردة في رسالتي إلى مجلس الأمن المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعزيز ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق توفير الموارد اللازمة له لتنفيذ نهج متكامل لعمل الأمم المتحدة.
    The outcome was outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council of 1 March 2012 (S/2012/129). UN وترد نتائج هذه العملية في تقرير الأمين العام المؤرخ 1 آذار/مارس 2012 المقدم إلى مجلس الأمن (S/2012/129).
    7. The operational requirements of the mission were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council of 4 October 1999 (S/1999/1024) and of 26 January 2000 (S/2000/53). UN 7 - وردت الاحتياجات التشغيلية للبعثة في تقريري الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخين 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1024) و 26 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/53).
    In his report to the Security Council of 22 March 1995 (S/1995/222 and Corr.1 and 2), the Secretary-General indicated that each of the three operations would be headed by a civilian chief of mission at the assistant secretary-general level. UN وكان اﻷمين العام قد أشار في تقريره الى مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ S/1995/222) و Corr.1 و 2(، الى أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس مدني للبعثة برتبة أمين عام مساعد.
    In a further report to the Security Council of 20 September 1993, 11/ the Secretary-General recommended that UNPROFOR be extended for a further period of six months, from 1 October 1993 to 31 March 1994. UN ٤٢ - وفي تقرير لاحق الى مجلس اﻷمن مؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)١١(، أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ستة أشهر أخرى من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الى غاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The outcome of the assessment of AMISOM will be submitted to the African Union Peace and Security Council and subsequently to the Security Council of the United Nations. UN وستقدم نتائج تقييم البعثة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبعد ذلك إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    10. The International Tribunal's commitment to meeting its Completion Strategy is demonstrated through the reporting to the Security Council of concrete measures adopted to enhance the efficiency of proceedings. UN 10 - يتبدى التزام المحكمة الدولية بالوفاء باستراتيجية الإنجاز الخاصة بها من خلال تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن التدابير الملموسة المتخذة لتعزيز كفاءة سير الإجراءات القانونية.
    Principal coordinator of the joint seminar on " Anarchical conflicts " , organized for the Permanent Representatives to the Security Council of the United Nations and OAU, Addis Ababa (30-31 March 1998). UN المنسِّق الرئيسي للحلقة الدراسية المشتركة التي نُظمت تحت عنوان " النزاعات الفوضوية " لفائدة الممثلين الدائمين لدى مجلس الأمن للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، أديس أبابا (30-31 آذار/مارس 1998)
    7. The operational requirements of the Mission were set out in the reports of the Secretary-General to the Security Council of 12 June 1999 (S/1999/672) and 12 July 1999 (S/1999/779). UN ٧ - ورد بيــان الاحتياجــات التشغيلية للبعثة في تقريري اﻷمين العام المقدمين إلى مجلس اﻷمن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/672( و ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ )S/1999/779(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more