"to the sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • بالاستغلال الجنسي
        
    This has included work on Trafficking in Persons (TIP), as the majority of cases relate to the sexual exploitation of women and girls. UN وقد شمل ذلك العمل على منع الاتجار بالأشخاص، لأن غالبية الحالات تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    The recommendations relating to the sexual exploitation of children and child labour had been accepted by Palau, which would apply its obligations under the Convention on the Rights of the Child. UN وقبلت بالاو التوصيات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال وبعمالة الأطفال، وستنفذ التزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Finally, the media and communication networks are discussed with respect to the sexual exploitation of children, and to their role in preventing or spreading prejudices on the basis of race, sex or in relation to persons with disabilities. UN وأخيراً، تتم مناقشة شبكات وسائل الإعلام والاتصالات فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال ودورها في منع أو نشر التحيزات القائمة على العنصر أو الجنس أو المتعلقة بالأشخاص المعوقين.
    Through those actions, OIOS inferred that the Commander hoped to minimize any complaints made by the family as to the sexual exploitation of the local girls. UN واستنتج المكتب من هذه الأفعال أن القائد كان يأمل في تخفيف حدة الشكاوى التي تتقدم بها الأسر فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي لبنات المجتمعات المحلية.
    The Special Representative welcomes the special interest expressed by the Minister of Women's and Veterans' Affairs in this and other cases relating to the sexual exploitation of women and girls. UN ويرحب الممثل الخاص بالاهتمام الخاص الذي أبدته وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدمى في هذه القضية وغيرها من القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي للنساء والبنات.
    With regard to the sexual exploitation of youth in tourism, Ms. O'Connor agreed that the perpetrators should be seen as international criminals and steps should be taken to bring them to justice. UN أما فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للشباب في السياحة، فالسيدة أوكونور تتفق مع ضرورة النظر إلى الجناة على أنهم مجرمون دوليون واتخاذ خطوات رامية إلى تقديمهم للمحاكمة.
    It also regulated State intervention with regard to the sexual exploitation of children and adolescents, children and adolescents working on the street and child abuse. UN ونظَّم القانون كذلك تدخل الدولة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وفيما يتعلق بالأطفال والمراهقين العاملين في الشوارع، وسوء معاملة الأطفال.
    It was stressed that advantage should be taken of this heightened awareness and that an optional protocol dealing with matters relating to the sexual exploitation of children should be drafted as soon as possible. UN وشدد المؤتمر على ضرورة الاستفادة من تزايد هذا الوعي وضرورة القيام في أقرب وقت ممكن بصوغ بروتوكول اختياري يتناول المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    15. In February 2010, the Special Rapporteur spoke with numerous people in Montreal who are actively involved in issues related to the sexual exploitation of children. UN 15- في شباط/فبراير 2010 التقت المقررة الخاصة في مونتريال بمجموعة من الجهات الفاعلة التي تشارك بنشاط في معالجة المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Federal Preventive Police had recently detained 10 child-traffickers, and several other individuals accused of crimes relating to the sexual exploitation of children, and had rescued 138 children and 41 women from situations of sexual exploitation. UN وأعلنت أن شرطة الوقاية الاتحادية احتجزت أخيرا 10 من المتاجرين بالأطفال، وعددا آخر من الأفراد المتهمين بجرائم تتصل بالاستغلال الجنسي للأطفال، وأنقذت 138 طفلا و 41 امرأة من حالات الاستغلال الجنسي.
    298. Jordan's initial report to the Committee, submitted in 1993, and its second report, submitted in 1998, contained details of the provisions of the Jordanian Penal Code relating to the sexual exploitation and abuse of children. UN 298- أورد تقرير الأردن الأولي عام 1993، وتقرير الأردن الثاني عام 1998 تفاصيل قانون العقوبات الأردني فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال وإساءة معاملتهم كما هو مبين أدناه.
    Her delegation had provided written data on the number of persons who had been investigated, tried and sentenced for offences relating to the sexual exploitation of children in the previous five years, and the number of victims and the amount of compensation they had received. UN وقد قدم وفدها بيانات كتابية عن عدد من الأشخاص الذين جرى التحقيق معهم ومحاكمتهم وإصدار أحكام عليهم لارتكاب جرائم ذات صلة بالاستغلال الجنسي للأطفال في السنوات الخمس الماضية، وكذلك عدد الضحايا ومقدار التعويضات التي حصلوا عليها.
    The Committee also recommends that further measures be taken in order to address matters relating to the sexual exploitation of children, particularly through tourism, taking into account the recommendations adopted at the World Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصا من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    The Committee also recommends that further measures be undertaken in order to address matters relating to the sexual exploitation of children, particularly through tourism, taking into account the recommendations adopted at the World Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصاً من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    48. With regard to the sale of children, the representative of Italy expressed full agreement with the need for the optional protocol to focus on criminal acts relating to the sexual exploitation of children so as to avoid losing both focus and impact. UN ٨٤- وفيما يتعلق ببيع اﻷطفال، أعرب ممثل إيطاليا عن تأييده الكامل لضرورة أن يركز البروتوكول الاختياري على اﻷفعال اﻹجرامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال بغية تفادي فقدان التركيز والتأثير على السواء.
    105. The NGO Group is submitting a study reflecting the simulated examination of the draft protocol and a representative sample of conventions relating to human rights and in particular to the sexual exploitation of children. UN ٥٠١- عرض فريق المنظمات غير الحكومية دراسة تتمثل في محاكاة بحث مشروع البروتوكول وعينة تمثيلية من الاتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وبشكل خاص بالاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    36. With regard to the sexual exploitation of children, the Working Group once again stated that the question would remain a key item of its agenda. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، ذكر الفريق العامل من جديد أن هذه المسألة ستظل بندا رئيسيا موضوعا على جدول أعماله.
    Belgium is in favour of the adoption of a binding instrument which, supplementing the Convention on the Rights of the Child, would have the effect of compelling the signatory States to rank practices linked to the sexual exploitation of children as penal offences, so that they can be punished under criminal law. UN وتؤيد بلجيكا اعتماد صك ملزم من شأنه أن يحمل الدول الموقعة، وهو يتمم اتفاقية حقوق الطفل، على أن تعتبر الممارسات المرتبطة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال من الجرائم التي يعاقب عليها القانون، بحيث يمكن معاقبة مرتكبيها طبقا للقانون الجنائي.
    Further measures should address matters relating to the sexual exploitation of children, particularly through tourism. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لمعالجة القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال، وبخاصة عن طريق السياحة(51).
    As the majority of cases of human trafficking are related to the sexual exploitation of women and girls, the BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and will continue to collaborate with relevant agencies both nationally and internationally, as part of its commitment to address the challenges that face the women of the Bahamas. UN وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more