| Attended by 13 countries, the Shanghai conference led to the signing of the first international convention to attempt the control of a narcotic in 1912. | UN | وأدى مؤتمر شنغهاي بحضور 13 بلداً، إلى التوقيع على أول اتفاقية دولية لمحاولة مكافحة المخدرات في عام 1912. |
| Those efforts led to the signing of the Arusha agreement, which we hope will allow the people of Burundi to be united once again and to find peace and a new impetus for development. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى التوقيع على اتفاق أروشا، الذي نأمل أن يتيح لشعب بوروندي الفرصة لأن يتحد مرة أخرى وأن يتوصل إلى السلام والحصول على قوة دفع جديدة للتنمية. |
| II. Developments leading to the signing of the Memorandum of Understanding | UN | ثانيا - التطورات التي أدت إلى التوقيع على مذكرة التفاهم |
| The Central Organ took note of the progress made in the peace process, leading to the signing of the Arusha Peace Agreement. | UN | أحاط الجهاز المركزي علما، بالتقدم المحرز في عملية السلم التي أدت إلى توقيع اتفاق اروشا للسلم. |
| We warmly welcome the Interim Agreement reached recently by Israel and the Palestinian National Authority, which represents a new and important milestone in this process, and we look forward to the signing of the Agreement this coming Thursday. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بالاتفاق المؤقت الذي توصلت اليه مؤخرا اسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، والذي يمثل معلما جديدا وهاما في هذه العملية، ونتطلع الى التوقيع على هذا الاتفاق يوم الخميس المقبل. |
| In the early 1970s a dialogue between the blocs was initiated, which led in 1975 to the signing of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe at a summit meeting of 35 Heads of State. | UN | وفي مطلع السبعينات من هذا القرن، بدأ حوار بين الكتلتين تمخﱠض في العام ٥٧٩١ عن التوقيع على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في قمة حضرها ٥٣ من رؤساء الدول. |
| The vast majority of the 2,400 sentenced detainees had gone on trial prior to the signing of the Oslo Accords. | UN | وكانت قد أجريت محاكمة اﻷغلبية الساحقة من اﻟ ٤٠٠ ٢ محتجز قبل توقيع اتفاقات أوسلو. |
| Japan looks forward to the signing of the treaty in the near future. | UN | وتتطلع اليابان إلى التوقيع على هذه المعاهدة في المستقبل القريب. |
| UNDP supported the process leading to the signing of the charter. | UN | وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية المؤدية إلى التوقيع على الميثاق. |
| In the context of the negotiations between the United States and the Russian Federation, the Helsinki presidential summit led to the signing of the first agreements. | UN | وفي سياق المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، أفضت قمة هلسنكي الرئاسية إلى التوقيع على الاتفاقات اﻷولى. |
| My country followed closely the process that led to the signing of the peace agreements between the Government of El Salvador and the Farabundo Marti National Liberation Front. | UN | وتتابع بلادي عن كثب التقدم الذي أدى إلى التوقيع على الاتفاقات التي عقدت بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
| The determination, wisdom and spirit of understanding which led to the signing of the Declaration of Principles and the Cairo Agreement must be translated into reality through compliance with all universally accepted standards of international humanitarian and human-rights law. | UN | وإن العزيمة والحكمة وروح التفاهم التي أدت إلى التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق القاهرة يجب أن تترجم إلى واقع عن طريق الامتثال لجميع المعايير المقبولة عالميا للقانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان. |
| IV. 1989-1991: FROM THE " FINAL OFFENSIVE " to the signing of the PEACE AGREEMENTS | UN | رابعا - الفترة: ١٩٨٩-١٩٩١: من " الهجوم النهائي " إلى التوقيع على اتفاقات السلم |
| 567. The delegation referred to the signing of the Doha Document for Peace in Darfur. | UN | 567- وأشار الوفد إلى التوقيع على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
| - The generous initiative leading to the signing of the Makkah Document. | UN | - المبادرة الكريمة التي أفضت إلى التوقيع على بلاغ مكة؛ |
| The fourth draft resolution, on the peaceful settlement of the question of Palestine, which reflects the position of the General Assembly with regard to the essential aspects of such a settlement, has been updated to refer to the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | ومشروع القرار الرابع، المتعلق بالتسوية السلمية لقضية فلسطين، الذي يعــكس موقـف الجمعية العامة من الجوانب اﻷساسية لهذه التسوية، استكمل بحيث يشير إلى التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
| As host to the talks that led to the signing of the Lusaka Protocol, Zambia has a firm desire to ensure that there is lasting peace and security in Angola. | UN | وزامبيا، بوصفها البلد المضيف للمحادثات التي أدت إلى التوقيع على بروتوكول لوساكا، ترغب بقوة في كفالة السلم واﻷمن الدائمين في أنغولا. |
| I am referring, of course, to the signing of the peace agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
| He recalled his appreciation for the mediation efforts of Burkina Faso, which had led to the signing of the Ouagadougou preliminary agreement and enabled the holding of the presidential elections. | UN | وأشار إلى تقديره لجهود الوساطة التي تضطلع بها بوركينا فاسو، والتي أدت إلى توقيع اتفاق واغادوغو المبدئي وتيسير إجراء الانتخابات الرئاسية. |
| The determination, wisdom and spirit of understanding that led to the signing of the Declaration of Principles and of the Cairo Agreement must be translated into reality through practical compliance with all universally accepted standards of international humanitarian and human rights law. | UN | وأن التصميم والحكمة وروح التفاهم، وهي أمور أفضت الى التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق القاهرة، يجب ترجمتها الى واقع عن طريق الامتثال العملي لجميع المعايير المقبولة عالميا للقانون الانساني الدولي وحقوق الانسان. |
| I turn now to the process of Central American integration, which gave rise to the signing of the Tegucigalpa Protocol to the Charter of the Organization of American States. | UN | انتقل اﻵن الى عملية التكامل في أمريكا الوسطى، التي أسفرت عن التوقيع على بروتوكول تيغوسيغالبا لميثاق منظمة الدول اﻷمريكية. |
| The violations being committed today are not a reflection of the will of the State, but rather, are acts which must be interpreted as carry-overs from the situation that existed prior to the signing of the peace agreements. | UN | فالانتهاكات التي ترتكب اليوم لا تعبر عن إرادة الدولة، بل إنها باﻷحرى أعمال لا بد من النظر اليها على أنها بقايا الحالة التي كانت سائدة قبل توقيع اتفاقات السلم. |
| We look forward to the signing of the Convention later this month. | UN | ونحن نتطلع الى توقيع الاتفاقية في أواخر الشهر الحالي. |
| The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. | UN | وأسفر قبول الأمين العام للقوى الجديدة السيد غِيّوم سورو الحوار، عن توقيع اتفاق واغادوغو للسلام في 4 آذار/مارس 2007. |