"to the social sectors" - Translation from English to Arabic

    • للقطاعات الاجتماعية
        
    • إلى القطاعات الاجتماعية
        
    • على القطاعات الاجتماعية
        
    The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. UN وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل.
    The Committee is even more concerned that only a small part of the low budgetary allocations to the social sectors are actually disbursed. UN وما يزيـد من قلق اللجنة أن ما يُصرف فعليا من مخصصات الميزانية الضئيلة للقطاعات الاجتماعية ما هو إلا نزر قليل.
    This has been made possible through the allocation of substantial amounts of financial resources from the government budget to the social sectors continuously in the post—independence period. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال.
    The savings arising out of such economies could be reallocated to the social sectors. UN ويمكن تحويل المدخرات الناشئة عن تلك الوفورات إلى القطاعات الاجتماعية.
    :: According to data from the United Nations Development Programme (UNDP), the proportion of GDP transferred to the social sectors is higher in Bolivia than in any other country. UN :: تشير بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن بوليفيا هي البلد الذي يتم فيه أكبر تحويل لموارد الناتج المحلي الإجمالي إلى القطاعات الاجتماعية.
    Public expenditure has not been confined to the social sectors. UN ولم يقتصر الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    The Government has allocated more than 30 per cent of the annual development budget to the social sectors in recent years. UN وقـــد خصصت الحكومة في السنوات اﻷخيرة أكثر من ٣٠ في المائة من الميزانية اﻹنمائية السنوية للقطاعات الاجتماعية.
    It is true that the World Bank and some regional development banks are devoting much more of their resources to the social sectors. UN ولا ينكر أن البنك الدولي وبعض المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية تخصص اﻵن من مواردها للقطاعات الاجتماعية قدرا أكبر من ذي قبل بكثير.
    The operational activities of the World Bank are now more focused on poverty elimination and increasing lending to the social sectors. UN فقد ازداد اﻵن تركيز اﻷنشطة التنفيذية للبنك الدولي على استئصال الفقر وزيادة اﻹقراض للقطاعات الاجتماعية.
    The operational activities of the World Bank are now more focused on poverty elimination and increasing lending to the social sectors. UN وقد ازداد اﻵن تركيز اﻷنشطة التنفيذية للبنك الدولي على استئصال الفقر وزيادة اﻹقراض للقطاعات الاجتماعية.
    Budget reallocations to increase the proportion devoted to the social sectors is the most important of these ways. UN وأهم تلك الطرق إعادة توزيع الميزانية من أجل زيادة النسب المخصصة للقطاعات الاجتماعية.
    Most delegations were in favour of the support given to the social sectors and suggested that implementation in that area be given priority. UN وأيد معظم الوفود تقديم الدعم للقطاعات الاجتماعية واقترحت تلك الوفود اعطاء اﻷولوية للتنفيذ في هذا المجال.
    Most delegations were in favour of the support given to the social sectors and suggested that implementation in that area be given priority. UN وأيد معظم الوفود تقديم الدعم للقطاعات الاجتماعية واقترحت تلك الوفود اعطاء اﻷولوية للتنفيذ في هذا المجال.
    The Government of Bhutan continued to attach great importance to the social sectors and to its pro-poor policies. UN 11- وما زالت حكومة بوتان تولي أهمية بالغة للقطاعات الاجتماعية وسياساتها المراعية لمصالح الفقراء.
    The share of budgetary resources allocated to the social sectors has been increasing gradually, from less than 20 per cent in 1995 to 25 per cent in 1999. UN والحصة المخصصة للقطاعات الاجتماعية من موارد الميزانية آخذة في الزيادة بصورة تدريجية، فقد زادت من أقل من 20 في المائة في عام 1995 إلى 25 في المائة في عام 1999.
    64. The anti-poverty effort will require a transfer of resources to the social sectors. UN 64- وجهد مكافحة الفقر يقتضي تحويل موارد إلى القطاعات الاجتماعية.
    The anti-poverty effort will require a switch of resources to the social sectors. UN ٣٤ - وسيتطلب الجهد المبذول لمكافحة الفقر تحويل الموارد إلى القطاعات الاجتماعية.
    In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. UN ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    36. Second, as a result of emphasis on the MDGs, there has been a shift in aid allocation from economic infrastructure and production to the social sectors. UN ثانياً، نتيجةً للتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، حدث تحوّل في تخصيص المعونة من الهياكل الأساسية الاقتصادية والإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. UN ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    Other social indicators, including gender equality, are improving in many LDCs, in a large degree, owing to donor direct support to the social sectors. UN وشهدت مؤشرات اجتماعية أخرى، منها المساواة بين الجنسين، تحسنا في العديد من أقل البلدان نموا، حيث يرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى الدعم المباشر المقدم من المانحين إلى القطاعات الاجتماعية.
    Any redistribution of the workforce to the social sectors is impeded by lower wages compared to the manufacturing sectors, as well as lack of demand for certain services. UN وعرقل انخفاض مستوى الأجور بالمقارنة بالقطاعات الإنتاجية وقلة الطلب على خدمات معينة توزيع الأيدي العاملة على القطاعات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more