"to the special needs" - Translation from English to Arabic

    • للاحتياجات الخاصة
        
    • بالاحتياجات الخاصة
        
    • إلى الاحتياجات الخاصة
        
    • مع الاحتياجات الخاصة
        
    • الى الاحتياجات الخاصة
        
    • بتلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • للحاجات الخاصة
        
    • بالحاجات الخاصة
        
    • إلى الحاجات الخاصة
        
    • ولتلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • وللاحتياجات الخاصة
        
    • بالاحتياجات التي تنفرد
        
    • الاحتياجات الخاصة لدى
        
    • للاحتياجات التي تنفرد
        
    • به الاحتياجات الخاصة
        
    In the African context, attention needs to be devoted to the special needs of post-conflict countries. UN وفي الظروف الأفريقية، هناك حاجة إلى تكريس الاهتمام للاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من النزاع.
    Consideration could also be given to the special needs of smuggled women and children and to measures geared towards ensuring protection against gender-based violence, as proposed by Spain. UN ويمكن إيلاء الاعتبار أيضا للاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال من ضحايا التهريب، وللتدابير الموجهة نحو تأمين الحماية من العنف القائم على نوع الجنس، كما اقترحت إسبانيا.
    You have called for higher priority to be given to the special needs of Africa, where poverty and all its attendant ills seem most intractable. UN وطالبتم بإعطاء أولوية عليا للاحتياجات الخاصة بأفريقيا حيث يبدو من الصعب التصدي للفقر وجميع ما يلازمه من آفات.
    He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. UN وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Eleven of the Summit goals relate explicitly to the special needs of girls and women. UN وثمة أحد عشر هدفا من أهداف مؤتمر القمة تتصل على نحو واضح بالاحتياجات الخاصة بالبنات والنساء.
    In addition, the representative of Mali pointed to the special needs of landlocked developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Attention was further drawn to the special needs of vulnerable groups, such as incarcerated women, children and youth. UN وجرى أيضا توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل السجينات والأطفال والشباب.
    It also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية.
    The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية.
    Particular attention will be paid to the special needs of women. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Social service cooperatives afforded a means of responding to the special needs of groups such as young children and the elderly. UN وأضافت أن التعاونيات المقدمة للخدمات الاجتماعية تتيح وسيلة للاستجابة للاحتياجات الخاصة بفئات مثل الصغار والمسنين.
    If the United Nations failed to respond to the special needs of such States, the number of least developed countries would increase. UN وإذا أخفقت الأمم المتحدة في الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الدول ازداد عدد أقل البلدان نموا.
    The sixtieth session witnessed a number of achievements related to the special needs of Africa. UN لقد شهدت الدورة الستون عددا من الإنجازات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Recognition is given to the special needs of Low Forest Cover Countries and developing countries in general UN :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان ذات القطاع الحرجي المحدود والبلدان النامية بصفة عامة
    Recognition is given to the special needs of countries with fragile ecosystems UN :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة؛
    Advocacy efforts to mobilize international attention to the special needs of landlocked developing countries and the midterm review of the Almaty Programme of Action UN جهود الدعوة المبذولة من أجل توجيه الاهتمام الدولي إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    We therefore reaffirm the need to pay active and committed attention to the special needs of Africa. UN لذلك فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى توجيه الاهتمام النشط والملتزم إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Furthermore, we would like to stress that in the final document references have been included to the special needs of Africa. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نؤكد على أن الوثيقة الختامية تضمنت إشارات إلى الاحتياجات الخاصة في أفريقيا.
    The regional offices, however, help to tailor projects and programmes to the special needs of their constituent countries. UN ولكن المكاتب الإقليمية تساعد في تكييف المشاريع والبرامج مع الاحتياجات الخاصة للبلدان التي تغطيها.
    Particular attention should be paid to the special needs of refugee women and children. UN مع إيلاء اهتمام خاص الى الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    During the period under review, the organization has developed strategies to attend more appropriately to the special needs of disadvantaged groups in the spectrum of blindness, such as blind children and women, the elderly and the multihandicapped. UN خلال الفترة قيد الاستعراض وضعت المنظمة استراتيجيات للاهتمام بشكل أنسب بتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة في مجال العمى، مثل الأطفال والنساء العميان والمسنّين والمصابين بحالات إعاقة متعددة.
    Indeed, the Almaty Programme of Action called for particular consideration to be given to the special needs of landlocked developing countries. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    I would like now to comment on the Office of the Special Adviser on Africa in relation to the special needs for Africa. UN أود الآن أن أعلق على مكتب المستشار الخاص لأفريقيا فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لأفريقيا.
    We welcome the fact that the report includes a section referring to the special needs of Africa, a continent which is part and parcel of the Cuban people's roots and identity. UN ونرحب باشتمال التقرير على قسم يشير إلى الحاجات الخاصة لأفريقيا، وهي قارة تشكل جزءا لا يتجزأ من جذور وهوية الشعب الكوبي.
    Priority was given to least developed countries and to the special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Priority was given to least developed countries and to the special needs of small and medium-sized enterprises. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا، وللاحتياجات الخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It was also important to mobilize the existing resources of the international financial institutions more effectively to respond to the special needs of countries emerging from economic and political disruption, and also of the poorest, most indebted countries. UN ومن المهم أيضا تعبئة الموارد القائمة للمؤسسات المالية الدولية على نحو أكثر فعالية من أجل الوفاء بالاحتياجات التي تنفرد بها البلدان اﻵخذة في الخروج من أزمات اقتصادية وسياسية، وكذلك الاحتياجات التي تنفرد بها أفقر البلدان وأكثرها مديونية.
    In building the Information Society, we shall pay particular attention to the special needs of marginalized and vulnerable groups of society, including migrants, internally displaced persons and refugees, unemployed and underprivileged people, minorities and nomadic people. UN 13 - ولدى بناء مجتمع المعلومات سوف نخص بالاهتمام الاحتياجات الخاصة لدى الفئات المهمشة والضعيفة في المجتمع، بما في ذلك المهاجرون والأشخاص المشردون داخلياً واللاجئون، والعاطلون عن العمل والمحرومون، والأقليات والجماعات الرحّل.
    That is in keeping with the special attention that has been given to the special needs of Africa throughout the course of this year. UN وهذا يتمشى مع الاهتمام الخاص الذي يولى للاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا خلال هذه السنة.
    34. Given the recognition accorded to the special needs of SIDS at the UNCCD COP-6, SIDS are encouraged to present proposals for funding under the UNCCD and CBD, through the GEF. UN 34 - وبالنظر إلى الاعتراف الذي حظيت به الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، فإن هذه الدول مدعوة إلى تقديم مقترحات للتمويل في إطار اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي من خلال مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more