"to the special rapporteur on the promotion" - Translation from English to Arabic

    • إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    In 2009, the organization sent urgent appeal letters concerning specific human rights violations to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the right to adequate housing. UN في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    It further noted that the invitation sent to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism is also an illustration of Tunisia's commitment. UN وأشار أيضاً إلى أن الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشكل أيضاً تعبيراً عن التزام تونس.
    It welcomed the adoption of the law concerning the establishment of a national human rights institution consistent with the Paris Principles and the invitation extended to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى مع مبادئ باريس وبتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    It took note with satisfaction of the invitation extended to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism, and Tunisia's readiness to cooperate with the African Commission for Human and People's Rights. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وباستعداد تونس للتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    In the sphere of the Global Counter-Terrorism Strategy, I encourage all States to issue a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council, in particular to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN أما في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، فأشجِّع الدول كافة على أن تُصدر دعوةً دائمة إلى كل الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    (a) The extending of an invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism to visit Tunisia; UN (أ) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب لزيارة تونس؛
    It also noted with appreciation various initiatives undertaken by Tunisia and welcomed the invitation extended to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism as well as the upcoming visits of two special procedures mandate holders of the African Commission on Human and People's Rights to Tunisia. UN وأشارت أيضاً مع التقدير إلى مختلف المبادرات التي اتخذتها تونس ورحبت بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وبالزيارتين اللتين يزمع اثنان من أصحاب الولاية في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب القيام بهما إلى تونس.
    It also noted Tunisia's positive tradition of following up on its commitments and that it has extended an invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism and adopted a law concerning a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN كما نوَّهت بموقف تونس التقليدي الإيجابي المتمثل في متابعة تنفيذ التزاماتها وبتوجيهها دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب واعتمادها قانوناً بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    He further noted that the invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism did not preclude invitations to other special rapporteurs, particularly the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وأوضح كذلك أن الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب لا تمنع من توجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mexico had voted against the proposed amendments, as it would have preferred retention of the original contents, including the reference to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, which, in his delegation's understanding, had been agreed with the sponsors of the draft resolution. UN وأضاف أن المكسيك صوتت ضد التعديلات المقترحة، حيث كانت تفضل الإبقاء على المضامين الأصلية، بما فيها الإشارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع مكافحة الإرهاب، والتي في مفهوم وفده تم الاتفاق عليها مع مقدمي مشروع القرار.
    In this regard, the Special Rapporteur welcomed the official invitation extended to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and welcomed the Government's openness to consider inviting the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in the near future. UN وفي هذا الخصوص، رحبت المقررة الخاصة بالدعوة الرسمية الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير ورحبت باستعداد الحكومة النظر في توجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المستقبل القريب.
    Extend an invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (Switzerland); UN 89-24- إرسال دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (سويسرا)؛
    :: 2009 communication to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression concerning Iran's violations of the human rights of citizens protesting the election. UN :: 2009 - رسالة موجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في ما يتعلق بانتهاكات إيران لحقوق الإنسان للمواطنين المحتجين على الانتخابات.
    Urgent appeal to the Special Rapporteur on the promotion and Protection of the Right to Freedom of Opinion and Expression and the Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers to intervene immediately and urgently and to take the necessary procedures to protect activists in the Syrian Arab Republic dated 24 June 2005. UN :: نداء عاجل موجه إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بالتدخل فورا وعلى نحو عاجل وباتخاذ الإجراءات الضرورية لحماية الناشطين في الجمهورية العربية السورية، مؤرخ في 24 حزيران/يونيه 2005.
    5. The Committee notes with satisfaction that the State party has issued invitations to various special procedures mechanisms, including the recent invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف بعثت دعوات إلى العديد من آليات الإجراءات الخاصة، بما فيها الدعوة الأخيرة المرسلة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Similarly, JS3 recommended that Myanmar fully cooperate with UN human rights special procedures, specifically by issuing standing invitations to the Special Rapporteur on the promotion and Protection of the Right to Freedom of Opinion and Expression and the Special Rapporteur on the Situation of Human Rights Defenders. UN وبالمثل، أوصت الورقة المشتركة 3 ميانمار بالتعاون كلياً مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، وتحديداً عن طريق توجيه دعوات دائمة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان(28).
    (5) The Committee notes with satisfaction that the State party has issued invitations to various special procedures mechanisms, including the recent invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN (5) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف بعثت دعوات إلى العديد من آليات الإجراءات الخاصة، بما فيها الدعوة الأخيرة المرسلة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    (5) The Committee notes with satisfaction that the State party has issued invitations to various special procedures mechanisms, including the recent invitation to the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN (5) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف بعثت دعوات إلى العديد من آليات الإجراءات الخاصة، بما فيها الدعوة الأخيرة المرسلة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more