The Annual Reports of the NPM should also be transmitted to the SPT which will arrange for their publication on its website. | UN | وينبغي أيضاً أن تحال التقارير الوطنية الصادرة عن الآلية إلى اللجنة الفرعية التي تتخذ الترتيبات اللازمة لنشرها على موقعها الشبكي. |
The SPT requests the State party to provide detailed information on what it has done to prevent reprisals against detainees who provided information to the SPT. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما فعلته لمنع حدوث أعمال انتقامية ضد المحتجزين الذين قدموا معلومات إلى اللجنة الفرعية. |
All past reports have been sent to the SPT in German and English. | UN | وقد أُرسلت جميع التقارير الماضية باللغتين الألمانية والإنكليزية إلى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
By note verbale of 13 December 2013, a letter was sent to the SPT requesting the Subcommittee's permission for publication of the Report. | UN | 14- وبمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسِلت رسالة إلى اللجنة الفرعية تلتمس إذنها بإصدار التقرير. |
The Bureau shall report to the SPT at each session on any decisions or actions of an urgent or delegated nature which have been taken on behalf of the SPT since the previous session. | UN | ويقدم المكتب تقريراً إلى اللجنة الفرعية في كل دورة بشأن أية قرارات أو إجراءات ذات طبيعة عاجلة أو مكلف بها اتخذها نيابة عن اللجنة الفرعية منذ انعقاد الدورة السابقة. |
1. The Secretariat shall bring to the SPT's attention all communications received containing information submitted for the SPT's consideration. | UN | 1- توجه الأمانة عناية اللجنة الفرعية إلى كافة المراسلات الواردة التي تتضمن معلومات مقدمة إلى اللجنة الفرعية للنظر فيها. |
The Secretariat shall transmit to the SPT information on all correspondence and other communications addressed to the SPT or relevant to its mandate. | UN | وتحيل الأمانة إلى اللجنة الفرعية المعلومات المتعلقة بكافة المراسلات والبلاغات الأخرى الموجهة إلى اللجنة الفرعية أو المتصلة بولايتها. |
The draft summary report shall be analytically structured in accordance with the items of the agenda, and shall be transmitted to the SPT for comments and amendments within one month of the session concerned. | UN | وينظَّم هيكل مشروع التقرير الموجز تحليلياً وفقاً لبنود جدول الأعمال، ويُحال إلى اللجنة الفرعية لإبداء تعليقاتها وتعديلاتها عليه في غضون شهر واحد من الدورة المعنية. |
11. The Office provided support to the SPT during its mission to Cambodia in December 2009. OHCHR assisted the inter-ministerial committee to prepare the visit. | UN | 11- وقدمت المفوضية الدعم إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال بعثتها إلى كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2009، وساعدت اللجنة الوزارية على التحضير لهذه الزيارة. |
(i) What has been done to prevent reprisals against detainees who provided information to the SPT. | UN | (ط) ما تم القيام به لمنع حدوث أعمال انتقامية ضد المحتجزين الذين قدموا معلومات إلى اللجنة الفرعية. |
Such a system was essential given the need to protect persons providing information to the SPT and personal data obtained by the SPT, which could place individuals at serious risk, as well as to comply with the obligation to keep confidential all information and observations regarding a State party which has been visited. | UN | وكان هذا النظام ضرورياً بالنظر إلى الحاجة إلى حماية مقدمي المعلومات إلى اللجنة الفرعية مما قد يتعرضون له من مخاطر شديدة وحماية البيانات الشخصية التي تحصل عليها اللجنة، وللوفاء بالالتزام بالمحافظة على سرية جميع المعلومات والملاحظات المتعلقة بالدولة الطرف التي تمت زيارتها. |
The English translations of the annual reports for submission to the SPT have been funded by the ministry; thanks to this support, the latest annual report has been available in English since September 2013. | UN | ومولت الوزارة الترجمة الإنكليزية للتقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة الفرعية. وبفضل هذا الدعم، أتيح آخر تقرير سنوي بالإنكليزية في أيلول/سبتمبر 2013. |
In addition, the NPM should widely disseminate its Annual Reports, and transmit them to the SPT in accordance with Article 23 of the Optional Protocol. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للآلية الوطنية أن تنشر تقاريرها السنوية على نطاق واسع وأن ترسلها إلى اللجنة الفرعية وفقاً للمادة 23 من البروتوكول الاختياري(). |
2. Before any proposal, involving additional expenditure to that already approved by the General Assembly, is approved by the SPT, the Secretariat shall indicate to the SPT what additional expenditure is involved and shall prepare and circulate to the members of the SPT as early as possible an estimate of the cost involved in the proposal. | UN | 2- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح ينطوي على نفقات إضافية إلى تلك التي أقرتها الجمعية العامة، تشير الأمانة إلى اللجنة الفرعية بالنفقات الإضافية المطلوبة، وتعد وتعمم على أعضاء اللجنة الفرعية في أقرب وقت ممكن تقديراً بالتكلفة الواردة في الاقتراح. |
99. According to the information given to the SPT by detainees at the police stations visited, none of those concerned had made a complaint about ill-treatment or torture during their time in custody, either because they did not know they had the right to do so, or because they were afraid of possible reprisals. | UN | 99- طبقاً للمعلومات التي قدمها إلى اللجنة الفرعية الأشخاص المحتجزون في مراكز الشرطة التي جرت زيارتها، لم يتقدم أي من الأشخاص المعنيين بشكوى بخصوص تعرضهم لإساءة المعاملة أو التعذيب أثناء احتجازهم، إما لأنهم لم تكن لديهم معرفة بأن لهم الحق في ذلك وإما لأنهم كانوا يخشون التعرض لأعمال انتقامية محتملة. |
All working documents prepared or other documents received in advance of the session by the Secretariat shall be transmitted forthwith to the SPT (including in electronic form if available and appropriate, taking into account the requirements for confidentiality) in the original language of the document, and as soon as possible thereafter in translation in the other working languages of the SPT. | UN | وتُحال كافة وثائق العمل المعدّة أو الوثائق الأخرى التي تتلقاها الأمانة قبل انعقاد الدورة إلى اللجنة الفرعية على الفور (بما يشمل الشكل الإلكتروني إن كان متاحاً ومناسباً، مع مراعاة متطلبات السرية) باللغة الأصلية للوثيقة وترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
In this regard the SPT notes that the official list of police stations provided to the SPT included Zogbodomey (Commissariat de police de localité); the delegation was informed however by local law enforcement officials that such a police station has never existed. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى أن القائمة الرسمية الخاصة بمخافر الشرطة، التي تم تقديمها إلى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، تضمنت زوغبودومي (مفوضية شرطة الناحية)؛ بيد أن موظفي إنفاذ القانون المحليين أبلغوا الوفد أن مفوضية الشرطة هذه لم يكن لها وجود في أي وقت من الأوقات. |